English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's the opposite

It's the opposite translate Spanish

795 parallel translation
Cee lo : It's a very unique pairing. They come from opposite ends of the spectrum.
Es una pareja muy única, vienen de lugares opuestos del espectro pero en términos del sentido universal de la canción, pueden compartirlo.
It's the opposite of all paradigms in agronomy.
Está al opuesto de todo lo que está enseñado en agronomía.
Here it's the opposite, I aim to feed everyone, and everyone is participating.
Aquí es lo contrario, es darle comida a todos, para favorecerlos, y todos participan.
( even though in reality it's quite the opposite. )
( Incluso aunque la realidad sea justo la contraria. )
Well, it's romantic to whistle at the opposite sex.
Es romántico silbar al sexo opuesto. Los pájaros lo hacen.
It's in the opposite direction.
Es en dirección contraria.
You don't know what it's like to plan to do things a certain way... and then have them all go exactly the opposite.
No sabes lo que significa planear las cosas de una forma... y que resulten justo al revés.
With me it's quite the opposite :
A mí me pasa al revés :
It's in a different direction It's in the opposite direction.
Esta no es la dirección Es en sentido opuesto.
It's intriguing to a married woman to find she's still attractive to the opposite sex.
Siempre es intrigante para una mujer casada saber si todavía es atractiva.
Gertrude hasn't taken anything from you or our children ; 214bis 00 : 26 : 06,796 - - 00 : 26 : 07,966 it's quite the opposite.
Gertrude no te ha quitado nada, ni a nuestros hijos :
It's parked in the Rue de Berri, opposite the Lancaster.
Está estacionado en la Rue de Berri frente al Lancaster.
With you, it's the opposite.
Y a Vd., lo contrario.
It's really almost the opposite. The opposite?
- ¿ Lo contrario?
Today, it's the opposite, because my mother changed your mind.
Hoy, es el contrario, porque mi madre cambió a su mente.
I'm sure it's the opposite
Estoy segura de que es al revés
It's more like the opposite.
Debería decirse lo contrario.
If I believe anything, it's the exact opposite.
Si creo algo es lo contrario.
Come up to the city room on the second floor, it's right opposite the elevator.
Suba a la redacción, segundo piso la puerta está frente al ascensor.
Opposite the gate, stop in at Murphy's, have a beer, say it's on me!
¡ Paren en Murphy's por una cerveza, que me la cobren a mí!
Well, in my country, it's just the opposite.
En mi país es al contrario.
I guess it's the opposite of being a savage.
Supongo que es lo contrario de ser salvaje.
Just the opposite. It's wonderful news.
Al contrario, tengo excelentes noticias.
"It's an island in the Indian Ocean off the coast of Africa... " right opposite Mozambique. "
"Es una isla del Océano Índico por la costa de África... que está justo frente a Mozambique."
The only trouble with Santa Isabel, it's... in the opposite direction to where you want to go.
El único problema con Santa Isabel es... que queda en la dirección opuesta.
It's the opposite.
Es al revés.
It's just the opposite with me. I feel warm all over.
Yo todo lo contrario, siento calor por todo el cuerpo.
But it's just the opposite.
Y es todo lo contrario.
But I think it's the opposite, Thérèse.
Pero yo creo que es al revés, Thérèse.
- Yes, but it's up to you to prove the opposite.
- Ya, pero le corresponde a usted probrar lo contrario.
- The evening star. - Yes, it's opposite the sun.
Está en oposición al Sol.
Well, it's not true. I realized I'm quite the opposite.
"Santo y Blue Demon contra el doctor Frankenstein".
It is in the Oedipus Complex : The child's fixation on the parent of the opposite sex... that infantile eroticism reaches its climax.
Es en el complejo de Edipo donde la fijación del niño por el progenitor de sexo opuesto alcanza su clímax.
Of course she's beginning to grow up and it's only natural and healthy that she should take an interest in those fascinating creatures known as : "the opposite sex."
Claro que está empezando a crecer y es natural y saludable que ella se interese en esas criaturas fascinantes conocidos como "el sexo opuesto".
It's not that I'm always right about everything, quite the opposite but I take my reasoning from facts.
No es que yo tenga siempre la razón, muy al contrario, pero los hechos me la dan.
And as for the bad air, it's quite the opposite.
Y en cuanto al aire cargado, yo diría lo contrario.
Maybe because it's the opposite of today's films which I hate.
Quizás porque puede ser diferente a las películas modernas que detesto.
It's the opposite :
Sí, muchas cosas
Oh, it's all perfectly simple Chesterton, you see the Sensorites eyes are the exact opposite to that of a cats.
- Oh, es muy simple, Chesterton. Usted ve, los ojos son Sensorites exactamente lo contrario de los gatos.
It's the opposite for me.
Para mí es al contrario.
Now it's just the opposite. Look! The sea, the waves, the sky.
el cielo.
It's the same with you, only just the opposite.
es lo mismo pero al contrario.
Today it's the opposite : The city girl goes to school in the country... or almost.
Por el contrario, en la actualidad... no es raro que la chica urbana vaya a estudiar en el campo, o cerca.
I think it's the opposite.
- Creo que es al revés.
With me, it's just the opposite.
Conmigo, es lo contrario.
But it's going in the opposite direction!
Pero va en la dirección opuesta!
[In French] It's a way of saying the opposite. Yes, I said the opposite, so what?
En Bolivia, en Venezuela, el jaque mate de las guerrillas... ellos jaquearon a las poderosas fuerzas represivas organizadas por técnicos norteamericanos.
It's the opposite.
Es justamente lo contrario.
It's just the opposite, Hermione, just the contrary.
Es lo opuesto Hermione, todo lo contrario.
With you it's the opposite.
Con Ud sucede al contrario.
It's funny. I've been feeling just the opposite lately.
Es curioso, yo siento totalmente lo contrario estos días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]