It's too risky translate Spanish
747 parallel translation
It's too risky not to go through with it.
Es demasiado peligroso.
Oh, yes, I have. You see that it's too risky for me to go to Tom's Hat by daylight, so what do you do? Not a thing.
Es arriesgado ir al "Tom's Hat" a pleno día. ¿ Qué ha pensado?
Oh, no. It's too risky.
No, es demasiado arriesgado.
It's too risky for a white lady, Miss Julie.
Es demasiado peligroso para una dama blanca
It's too risky.
Es demasiado arriesgado.
It's getting to be too risky.
Se vuelve muy peligroso.
Sam feels it's too risky taking you.
Sam cree peligroso tomarte.
It's too risky now.
Es muy arriesgado.
It's too risky.
Es demasiado arriesgado.
You shouldn't have come, it's too risky.
No debió venir, es demasiado riesgo.
I'm not staying here, it's too risky.
No pienso quedarme aquí, es demasiado arriesgado.
No, it's too risky.
No, demasiado arriesgado.
It's too risky.
Es peligroso.
It's too risky.
Es muy arriesgado.
I know, baby, I know, but it's too risky for you.
Lo sé pequeña, pero sería muy arriesgado para ti.
It's way too risky.
No, es demasiado arriesgado.
- It's too risky.
- Es demasiado riesgoso.
It's too risky to drop you off.
Es muy arriesgado pararnos.
But now I think it's all too risky.
Pero ahora lo veo muy arriesgado.
It's too risky.
Si los polis nos cogieran.
Your going into the tank... it's risky, too risky.
Tus inmersiones en la cisterna... son arriesgadas, muy arriesgadas.
Might be, they won't come. Might be, they'll think it's too risky.
Tal vez piensen que es muy arriesgado.
Oh, you know I can't let you do that, dear. It's too risky.
- solo no, es peligroso.
But it's too risky to try at night.
Si te pegas a la izquierda, podrás pasar, pero es peligroso hacerlo de noche.
It ´ s too risky.
Demasiado arriesgado.
You have a point. It's too risky.
Tienes razón, es peligroso.
No, De Vere. It's too risky.
No, no, es muy arriesgado.
It's too risky. We can visit alex after we leave in the car.
Podemos pasar a ver a Alex en auto, cuando partamos.
It's much too risky.
Es demasiado riesgo.
It's too risky! If the Germans see you they'll shoot you.
Si te ven los alemanes lo primero que hacen es pegarte un tiro.
It's risky for you too though.
A ti también puede pasarte algo.
No, it's too risky.
No, era arriesgar demasiado.
It's too risky.
- Es demasiado arriesgado.
- It's too risky.
- Es demasiado arriesgado.
It's too risky.
Demasiado arriesgado.
It's far too risky.
Es muy arriesgado.
It's too risky.
Es demasiado peligroso.
IT'S TOO RISKY.
Es muy riesgoso.
I love you like a brother, but it's too risky.
Lo siento, el viejo amigo. El amor de la I que a usted le gusta un hermano, Pero es demasiado riesgoso.
Don't you think it's risky for Gu, too?
¿ Y para Gu no hay riesgos?
No, it's too risky.
No, es demasiado arriesgado.
It's too risky.
Es muy riesgoso.
It's too risky, sir.
El riesgo es muy grande, señor.
But it's too risky.
Pero es demasiado arriesgado.
It'd be too risky. He's too well known around here.
Es muy riesgoso, él es muy conocido en estos sitios.
It's far too risky.
Es demasiado arriesgado.
It's too risky to go there now.
Es muy arriesgado acercarse.
It's getting too risky.
Cada vez es más arriesgado.
It's too risky.
Es arriesgado.
It's too risky.
Es muy peligroso.
Because it's too risky.
Porque es arriesgado.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30