English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's your favorite

It's your favorite translate Spanish

492 parallel translation
It's your favorite brand, remember?
Es tu marca preferida, ¿ recuerdas?
It's your favorite color?
¿ Es tu color favorito?
Why, Nicholas, it's your favorite oleander.
¡ Pero Nicholas! Es tu adelfa favorita.
Why, sure, Al told me it's your favorite spot.
Claro. Al me dijo que es tu sitio favorito.
That's your favorite question, ain't it?
Es tu pregunta favorita.
It's working. The man said, "your favorite girl."
El hombre dijo, "su chica favorita".
Let's call it a gift for whatever is your favorite charity.
Digamos que es un regalo para tu obra de beneficencia favorita. Es un montón de dinero.
And you don't leave it behind in your husband's drawer in your favorite handbag.
Y ninguna se las dejaría en la cómoda del marido dentro de su bolso favorito.
It's your favorite.
- Es su favorita.
It's not good when you can't even remember your favorite things.
No deberías haberlos olvidado.
Come on, open up. It's your favorite bootlegger.
Soy tu contrabandista preferido.
It's your favorite.
Es del que te gusta.
Why won't you say it? Your wife's favorite flowers. Do you think that saying it will upset me?
Luego dejó de hacer películas por completo... hasta que en 1986 apareció en "El otro"... y en una serie televisiva, "Senda de gloria"... siendo éste su último trabajo... ya que desgraciadamente murió de Alzheimer en 1995.
Your niece Eileen has written to me asking for your favorite tune... and it's coming up now.
Su sobrina Eileen me ha escrito solicitando su canción favorita... y está sonando para usted.
It's your favorite word, right?
Es tu palabra favorita, ¿ no?
- But it's your favorite dog, Father.
- Pero si es tu perro favorito, padre.
- It's your favorite?
- ¿ Es su favorito?
And now, ladies and gentlemen, it's time once again for your favorite TV program, The Masked Stranger.
Y ahora, damas y caballeros, una vez más, es hora de su programa de televisión favorito, El forastero enmascarado.
It's your favorite dish.
El Parmentier te gusta.
- It's your favorite.
- Son tus favoritas.
♪ With twilight's dew... ♪ It's your favorite, Paul.
Es tu favorita, Paul.
Mama made you lemonade because it's your favorite. I'll get it.
Mamá hizo limonada para ti. La traeré.
Mama made you lemonade because it's your favorite.
Mamá hizo limonada para ti.
It's your wife's favorite movie, Lieutenant.
Es de la pelicula favorita de su esposa, Teniente.
It's your favorite.
- Tostadas, tu desayuno favorito.
It's always been your favorite.
Es tu deporte favorito.
Yeah, it's your favorite show. That's because you're an idiot, Stan, you know that?
Porque eres un idiota, Stan.
It's your favorite, right?
Es su favorita, ¿ verdad?
All right, this is it. it's your favorite place.
Bien, esto es. Tu sitio favorito.
THAT'S WHY IT'S YOUR FAVORITE CLASS.
porque, esta es tu clase favorita.
I know this is one of your favorite records... and it's one of mine, too.
Se que es uno de vuestros discos favoritos y tambien de los mios
It's your favorite pig ears!
¡ Es oreja de cerdo, tu plato favorito!
It's your favorite!
¡ Es tu favorita!
It's your favorite, isn't it?
Es un bonito día, ¿ verdad?
It's your favorite.
Es tu favorito.
It's your favorite toy...
Tu juguete favorito.
It's chocolate chip, your favorite.
Es con pedacitos de chocolate, su favorito.
It'll just be a couple of routine questions, like, "What's your favorite color"
Discúlpennos.
It's your favorite phrase, right?
Es tu frase favorita, verdad?
It's gardenias, Johnny, your favorite.
Son gardenias, Johnny, tus favoritas.
It's me, your favorite nephew, Kevin!
¡ Soy yo, su sobrino favorito, Kevin!
It all depends on the King. Whose wife, of course, was a favorite of your Queen Victoria's.
Todo depende del Rey,... cuya esposa, precisamente, era la favorita de la Reina Victoria.
It's your favorite place.
Es tu lugar preferido.
It's one of your favorite fantasies, isn't it?
Es una de sus fantasías favoritas, ¿ no?
It's your favorite flavor.
Es tu favorito. Bife de hígado.
IT'S THE TOP OF THE HOUR. TIME FOR YOUR FAVORITE MORNING MAN...
Ahora es el turno del lamento de la mañana.
It's your favorite mountain tea. You'll feel better.
Es tu té de roca favorito, te irá bien.
It's me, your favorite creep from the deep, Shock Cousteau.
Soy yo, su criptero favorito desde las profundidades, Shock Cousteau.
It's me, your favorite holiday spirit, doing a little Cryptmas decorating.
Soy yo, su espíritu de festividades favorito decorando un poco la Nacripdad.
It's your favorite dish.
Es tu plato favorito.
Let's eat. It's your favorite fish.
Comamos, es tu pescado favorito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]