English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It's your house

It's your house translate Spanish

1,255 parallel translation
- It's your house.
- Es tu casa.
Like it's your house all of a sudden?
¿ De pronto esta es tu casa, o qué?
Think it's easy for me to see another woman in your house?
¿ Crees que me es fácil ver a otra mujer en tu casa?
It's your house of treasure, and no one in the world can interfere with it.
Es su casa del tesoro... y nadie en el mundo puede interferir con ella.
It's remarkable, owning your own house in a country like America.
Es importante ser dueño de su propia casa en un país como Estados Unidos.
- It's your mother and I's house.
- Es la casa mía y de tu madre.
If this is your house, pal, it's no wonder your woman's hitting the road.
- Si ésta es tu casa, colega... con razón tu mujer se va a largar.
Before I came to your house... I didn't know it was Anand's house too.
Antes de venir a tu casa...
Come to me, I'll protect you ln my house, in your house lt's always comfy, it's always comfy
Solo tienes que venir y pedirmelo a mí. - En tu casa - En mi casa
You know, it's so nice to come home to your own house, and not be attacked by a dog.
Es tan agradable llegar a tu propia casa y que no te ataque un perro.
It's your house.
Es tu casa.
It's not like your house, where every time you have a "feeling"... your dad gives you a big hug and a gold star.
Esto no es como en tu casa, Donde todo el tiempo tienes "setimientos"... tu papá te da un gran abrazo y una estrella de oro.
It's time for your mother and I to walk around the house naked if we want to.
Es tiempo de que tu madre y yo podamos caminar por la casa desnudos si queremos.
it was your bag, your necklace, your clothes in LupareIIo's house, you know how to drive down the Canneto...
El bolso es tuyo, el collar es tuyo... Tienes ropa en casa de Luparello... Sabes bajar en coche por el lecho del río...
Edith, I know that you and I... discussed the possibility ot your staying on here... but as I said, with the taxes and the upkeep and all... it's just gonna be more practical for us if we sell the house.
Edith, sé que usted y yo... discutimos la posibilidad de que se quedase aquí... pero como dije, con los impuestos y el mantenimiento de todo esto... va a ser más práctico para nosotros si vendemos la casa.
Your son will live here. It's a big house, in the suburbs... with a pool, a well-to-do family.
tu hijo va a vivir aquí. es una casa con 5 habitaciones, lejos de la ciudad... con una piscina, una buena familia.
It's been so long since you last came out of your house. But the longer weare apart, the stronger my love becomes.
Pasó tanto tiempo desde que salió de su casa la última vez pero cuanto más tiempo estamos separados, más fuerte se hace mi
I could send a police officer to your house. Do you think it's necessary?
- Puedo mandar a un agente a su casa.
Yeah, it's your house.
- Sí, es tu casa.
You never pack money in your client's house unless it's a fucking emergency.
No se compran pruebas de vida. Sólo se reúne... el dinero en casa del cliente en una emergencia.
Is there enough room for it in your mum's house?
¿ Hay sitio para uno en casa de tu madre?
It's your house!
Es tu casa!
It's changing your energy... and allowing another person to haunt your house, so to speak.
Es como cambiar tu energía y permitir que otra persona te posea.
- No, it's your house.
- No, es tu casa.
Jo, it's at least another six miles to your house.
- No. Estamos a 10 km de tu casa y hace mucho frío.
It's your job to make sure we sell every seat in this house.
Debemos asegurar la venta de todos los asientos en la sala.
It's irrelevant to your cause of action in which you want documents about drug use in the White House.
Es irrelevante para su causa. Me amparo bajo la Ley de Libertad de lnformación para los documentos de la investigación de uso de drogas.
Admit it, you loved being at your parent's house, because that's the Holy Land of self-pity.
Admítelo, te encantaba estar en casa de tus padres porque es la tierra santa de la autocompasión.
One thing you don't want in your house, it's a human teenager.
Créame, no querrá tener en su casa a un adolescente humano.
Just tie yourself on with your sash and we'll fly from the ugly mole and his dingy house far away, across the mountains to the warm countries where the sun shines more brightly than it does here and it's always summer, with its lovely flowers dear little Thumbelina.'"
Sólo átate con tu faja y volaremos del feo topo y su sucia casa lejos, a través de las montañas hacia los países cálidos donde el sol, brilla mas brillante de lo que lo hace aquí y es siempre verano, con sus lindas flores querida Pulgarcita'".
- It's not your house.
- No es tu casa.
It's your house.
- ¿ Yo? ¡ Es tu casa!
Ever busted up your mother's house and slapped her when she asked you about it?
¿ Le destrozaste la casa a tu mamá y la abofeteaste cuando te reclamó?
Hey, it's your house.
Dale es tu casa, vo.
Don't worry about the house, it's already in your name.
No te preocupes por la casa, ya está a tu nombre.
That's because some strange man entered in his house... supported by a law that authorizes the violation of your homes... and of the bodies of those who live in it.
Eso por haber en si casa, penetrado un desconocido... amparado por una ley que autoriza la violación del hogar... y la agresión a sus habitantes.
- Yes, Betty, it's just like your house.
- Sí, Betty, es como tu casa.
It's a good idea that, when your house is robbed you report that your registered gun was stolen.
- Si entran en su casa a robar denuncie que su arma desapareció. Su versión coincide.
It's not your house. Get it through that slot in your head.
No es tu casa, métete eso en tu cabeza
It's like sellin your house and your son takes the buyer aside and tells him there's leaks in the basement.
Es como vender tu casa y que tu hijo le diga al comprador... que fallan los cimientos.
That's your house, isn't it?
¿ Esta es tu casa, no?
Your house.... It's on the beach, right?
Tu casa está en la playa, ¿ no?
It's your house.
La casa es de ustedes.
Well, it's not your fucking house to tell me to go, is it?
Sí, pero aún estamos casados.
I won't deny that I thought it more mine than your father's. And it isn't that time has hardened me. I'm touched to know that Max kept that house where we spent a period which was very... very beautiful, very important in our lives.
No te negaré que la creía más mía que de tu padre, y no es que el tiempo me haya endurecido, me emociona que Max haya mantenido esa casa donde vivimos una época muy... muy bonita, muy importante de nuestras vidas, pero hace cuarenta años.
- It's in your house?
- ¿ Está en su casa?
"Though our house iS 426 years old, it'S beautiful" "One your Dad sets eyes on it, he'll forget everything"
A pesar que nuestra casa tiene 426 años, es hermosa cuando tu papá ponga sus ojos sobre ella lo olvidara todo
- You have to go, it's your house.
- Tienes que ir, es tu casa.
It's a bit premature, but I don't have much to do at your parents'house.
Es algo prematuro, pero no tengo mucho para hacer en la casa de tus padres.
- How's it your own house...?
- ¿ Esta es tu propia casa...?
Let's go to your house to show your mother how to attach it.
Vamos a mostrarle a su madre cómo arreglarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]