Just one translate Spanish
65,879 parallel translation
Just one of Betty's sources, there's nothing romantic in the offing.
Solo es una de las fuentes de Betty, ningún romance a la vista.
- It was just one jerk.
- Ha sido un idiota.
- It's not just one jerk.
- No es solo un idiota.
Just one last gig.
Una última presentación.
It's just one long graveyard shift.
Es un turno nocturno muy largo.
He is just one man.
Es sólo un hombre.
I thought you said just one guy tried to kill your boss.
Pensé que dijo que sólo un tipo trató de matar a su jefe.
All right, I'll be with you, just one minute.
Bien, un minuto y estoy contigo.
We were running multiple operations during our time here, not just one like you.
Teníamos en marcha múltiples operaciones durante nuestra estancia aquí, no solo una como tú.
Just one?
¿ Solo uno?
It's just one of those temporary ones, so...
Es uno de esos temporales, así que...
- Take care. It's just one big flesh tube now, huh?
Ahora solo es un tubo grande de carne, ¿ eh?
Just one more game.
Sólo un juego más.
- Not one you'd want. - Just...
No lo que quieras tú.
It's just too much with... Mother and all, and... To bring one more person into this is...
Es demasiado con lo de... mi madre y demás, y... meter a alguien más en esto es...
It seems silly to go through all the trouble. Just for one person.
Parece absurdo montar todo esto solo para una persona.
- Well, I've just been down at the little lake down the road. Do you know the one?
En fin, acabo de estar en el lago que hay bajando la carretera.
please just take one in front of me so I know you're taking it.
Por favor, tómate una delante de mí para que sepa que lo haces.
We just identified one of them as Audrey Ellis.
Acabamos de identificar uno como Audrey Ellis.
We just identified one of them.
Acabamos de identificar uno de ellos.
Even one bullet, 124 grains of weight in there, would lower his wrist just a tad.
Incluso una bala, 124 granos de peso en allí, reduciría su muñeca sólo un poco.
- Maybe. Why, I just asked them to get another one like the old one.
Solo les pedí que traigan una como la anterior.
Valencia, are you sure I can't just give Josh one more smooch before we go?
¿ Segura que no puedo darle a Josh un último muerdo antes de irnos?
- Just nobody... just don't take one step closer.
Que nadie dé un paso más.
Are wouldbe employers gonna just take one look and think, "Irresponsible"?
¿ Los empresarios me echarán un vistazo y pensarán que soy una irresponsable?
I'll just wait here until one of your team's available, ma'am.
Esperaré aquí hasta que alguien de su equipo esté disponible, señora.
Right now, I just want to be a mother to the one child I have left.
Ahora mismo solo quiero ser una madre para la única hija que me queda.
Now, I just want you to know I take this as seriously as you do, but believe me, there is not one iota of truth in it.
Ahora, solo quiero que sepan que tomo esto tan seriamente como ustedes,... Pero créanme, no hay ni una pizca de verdad en eso.
Chris was just playing around with chord changes in rehearsal one day.
Chris estaba jugando un día con cambios de acordes en el ensayo.
Steve should have just picked one of you.
Steve debió elegir solo a uno de los dos.
And just so you know, I'm not one of them anymore either, so
Genial. Para su información, ya no soy uno de ellos.
Hang on one second. I'll just leave a message.
Aguarda un momento.
Just talk to me for one second.
Hablemos un segundo.
Hey, Whit... I just want to say one more thing.
Oye, Whit quiero decirte una cosa más.
Is he the one whose father and brother were just burnt alive?
¿ A él era a quien le quemaron vivo a su padre y a su hermano?
There was one arrow in the target and with no one around, just like now.
Había una flecha en el blanco Y sin nadie alrededor, como ahora.
No one else, just us.
Nadie más, sólo nosotros.
Um, but there's... there's just... there's one more thing that we, uh...
Pero hay una... hay una cosa más que
I don't want to have you lie to me again, but I just want to ask one question.
No quiero que tengas que volver a mentirme, pero quiero que me contestes una sola pregunta.
The key is to drop the stitch all the way down to where you made the mistake and just pop that one out.
La clave es deshacer la puntada hasta donde cometió el error y simplemente sacarla.
Just give me one second.
Dame un segundo.
I'm just wondering,'cause, like, I'm in the market for one, so...
Pregunto, porque estoy buscando una, así que...
I just wanna know one last thing.
Solo quiero saber una última cosa.
Well, we just... we won't reply to that one.
Bueno, pues esa no la respondemos.
Just'cause he's miserable and he says he's gonna fight for you doesn't mean he's the one for you.
Solo porque esté destrozado y diga que va a pelear por ti no significa que sea el único para ti.
No, it's just... how do we get people to try a product that no one will admit they want or need?
No, es solo que... ¿ Cómo logramos que la gente pruebe un producto si nadie admite que lo quiere o necesita?
I just have one more question.
Tengo una última pregunta.
Well, did you know that there are stories just like that in every one of these books?
¿ Pero sabías que hay historias como esa en cada uno de estos libros?
It's just getting my family back together felt like the one thing I could control.
Es que sentí que mantener a mi familia unida era lo único que yo podía controlar.
I just want to... can I just ask you one question?
Quiero- - ¿ Puedo hacerte una pregunta?
I just wanted you to understand a little about me so that... I just... One day when I die and you're clearing out my house, you won't be rehearsing conversations that...
Yo... quería que supieras un poco más sobre mí para que el día que me muera, mientras estés vaciando mi casa no tendrás que simular conversaciones que sabes bien que nunca tendrás.