English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ K ] / Kidding me

Kidding me translate Spanish

16,358 parallel translation
Jesus, are you kidding me?
Jesús? ¿ estás de coña?
No, no, no, are you kidding me?
No, no, no, ¿ estás bromeando?
I'm alive, are you kidding me? I'm alive.
Estoy con vida, ¿ estás bromeando?
You kidding me?
¿ Es una broma?
Oh, you got to be kidding me.
Oh, tienes que estar bromeando.
You got to be kidding me.
Tienes que estar tomándome el pelo.
You gotta be kidding me.
Tienes que estar bromeando.
Are you kidding me?
¿ Me estas tomando el pelo?
Are you kidding me?
¿ Bromeas?
Kidding me. ♪ they all laugh when they see me comin'♪ ♪ but you don't laugh, you just go home runnin'♪
Estás bromeando.
You're kidding me, right?
¿ Me tomas el pelo, verdad?
Oh, you're kidding me, right?
Oh, me estás tomando el pelo, ¿ verdad?
Are you kidding me?
¿ Es un chiste?
Are you kidding me? Brett and Dawson together again?
¿ Brett y Dawson juntas de nuevo?
Are you kidding me?
¿ Habla en serio?
What, are you kidding me?
¿ Qué? ¿ Me estás vacilando?
- Are you kidding me?
- ¿ Me estás tomando el pelo?
You got to be fucking kidding me!
¡ Tiene que ser una maldita broma!
You've got to be kidding me.
Tiene que ser una broma.
Are you kidding me?
¿ Me estás tomando el pelo?
Fucking kidding me with this shit.
Carajo, no puedo creer esta mierda.
You kidding me?
¿ Bromeas?
From a used car lot, are you kidding me?
En una venta de autos usados, ¿ bromeas?
Are you kidding me?
¿ Es una broma?
Are you kidding me?
¿ Me hablas en serio?
- You got to be kidding me.
- Tienes que estar bromeando,
Are you kidding me?
¿ Estás de coña?
Are you kidding me?
¿ Estás bromeando?
Man, are you kidding me?
¿ En serio?
[Scoffs] You're kidding me, right?
¿ Estás bromeando, cierto? ¿ Creen que necesitamos ayuda?
Are you kidding me?
- ¿ Estás de broma?
- Are you kidding me?
- ¿ Me estás bromeando?
Ah, you gotta be kidding me, this guy.
Lo de este tipo no puede ser en serio.
You've got to be kidding me.
Tienes que estar de broma.
Are you kidding me with this?
¿ Estás de broma?
- You gotta be kidding me.
- Tiene que ser una broma.
Are you kidding me with this?
¿ Me estás tomando el pelo con esto?
Are you kidding me?
¿ Me estás bromeando?
O'Brien hired me to be the Widow Sherman's new campaign manager. - You're kidding me.
O'Brien me contrató para dirigir la campaña de la viuda Sherman.
Are you fucking kidding me?
¿ Estás bromeando?
Fucking kidding me?
¿ Estas hablandome en serio?
- You've got to be kidding me.
- Es una broma.
You got to be kidding me.
Estás de coña.
- Are you fucking kidding me?
¿ Estás bromeando? Richard.
- You kidding me?
- ¿ Es una broma?
You have got to be kidding me.
Tienes que estar bromeando.
- Are you kidding me?
- ¿ Bromeas?
I'm kidding. Of course I have.
Sólo bromeo, claro que me ha pasado.
Are you kidding me?
Es broma, ¿ no?
Are you kidding me?
- ¿ Qué?
Are you kidding?
¿ Me tomas el pelo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]