English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ K ] / Knead

Knead translate Spanish

74 parallel translation
And then put him to knead the dough for a week without any relieve.
Después lo pones a amasar la pasta durante toda la semana, sin relevo.
And if we wish, we won't knead it.
Pues, nosotros no lo querremos hacer y no lo haremos.
Your people are going to knead 9 sacks.
Tu "gente" tendrá que amasar unos 9 sacos de harina.
You will knead 10 sacks.
Ustedes van a amasar 10 sacos.
"'I am all you knead
"Sólo me necesitas a mí"
"'I am all you knead " You can count on me
"Sólo me necesitas a mí" Puedes contar conmigo
# To knead your beautiful flesh, to knead your beautiful flesh #
¿ Quieres saber qué hizo? ¿ Quieres saber qué hizo?
# Apples, sugar and cinnamon to knead your beautiful mouth #
Una cesta llena de fresas de jardín
look as knead the expensive!
¡ Mira, cómo me has abollado el coche!
I want a mixer, I don't make chutney I want a grinder, I can't Knead dough...
Quiero un mezclador, no hago chutney quiero un aparato de moler, no puedo amasar la masa...
So we'll knead this into one block wrap it in gauze, and it'll look like it!
La envolveremos en gasa. Primero la mezclaremos. ¡ No se notará!
Tell her to use less perfume... and to learn how to knead the pasta dough.
Dile que se ponga menos perfume. Y que aprenda a preparar la pasta.
Everything you knead is dough lt is food
Todo lo que amasan es masa Es comida
I knead the script according to a fixed purpose! In the end,
Trabajo en el texto por una razón.
I need to knead my muscles...
Tengo que estirar los músculos...
You just knead, it won't hurt you.
Amasa, amasa, no te dolerá.
You gotta mix up the drinks and mix up the food... and knead'em around... and not let everything float off in the interim.
Tienes que mezclar las bebidas y las comidas... y amasar todo ello... y no dejar flotar cosa alguna en el interín.
Let's mush it all together before we knead it.
vamos a ponerlo todo junto
Knead it right here.
Amasa aquí.
First, knead the dough.
Primero, se amasa la masa.
Or, "Arlene... you should knead your dough some more."
O, "Arlene... deberías amasar la masa un poco más."
Who do you think is going to knead the bread?
¡ Eh, te toca amasar el pan hoy!
Now quit picking your nose and knead that dough!
¡ Deja de hurgarte la nariz y amasa esa pasta!
Yes, now knead it with your beautiful hands
Sí, ahora amasa con tus hermosas manos.
Not like this, knead it like this
Así no, así.
Make a ball of your lies and knead them with tears
Haz una pelota con tus mentiras y amásalas con lágrimas
Nice to knead you
Encantada de machacarte.
Knead me?
¿ Machacarme?
There's only bread that Knead devil...
Aquí sólo hay el pan que el diablo amasa...
" I ate the bread that the devil knead.
"Comí del pan que el diablo amasa".
- You have to knead it well...
Tienes que amasar bien...
It makes it harder to knead the dough
Es mas difícil amasar la pasta.
I knead it fine... until it is like a peeled egg.
Lo amaso bien hasta que parece un huevo sin cáscara
I knead it fine
La amaso bien
I was trying to knead the idea slowly... gradually, give more information as I go along.
Estaba intentando explicar Ia idea de a poco... poco a poco, dándoles cada vez más información.
You're supposed to knead the dough, nora, not throttle it.
Se supone que tienes que amasar la masa, Nora, no sofocarla.
- You knead it.
- Lo masajeas.
Now knead.
Ahora masajea.
Knead.
Masajea.
I will knead without tiring.
Voy amasandome sin cansarme
The tidal forces of Saturn... squeeze and knead this tiny moon... and create heat at its core.
Las mareas gravitacionales de Saturno comprimen y amasan esta pequeña luna creando calor en su núcleo.
I'll knead your needs any time, love.
Me ocupo de sus necesidades cuando quiera, cariño.
And it's really better for the circulation if you knead the arches with your thumbs.
Y es realmente mejor para la circulación si amasas los arcos con los pulgares.
Can you knead my buttocks with your toes?
¿ Puede masajear mis nalgas con los dedos de sus pies?
Roll it, knead it Kneads it, stretch the Braid it, return it and cook it
Amásala, trabájala, mézclala, estírala, trénzala, voltéala y cuécela a fuego suave.
As you knead well.
Como se amasa bien.
Knead it.
- Amasa.
Knead it like a pizza.
Amasa como una pizza.
I'll go to prepare the food, and make sure to knead it thoroughly.
Así que empiezo a preparar la comida y a amasar de lo lindo.
I'll go and knead clay. That's more sensual than you are.
- Prefiero trabajar la creta, es más tierna.
I'd let her knead my dough, if you know what I mean.
Ahora hay quien pueda cocinar mi baguette!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]