English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Lambs

Lambs translate Spanish

651 parallel translation
The girls are as meek as lambs
Caramba, las niñas son como ovejitas.
Where are you going, little lambs?
¿ A dónde vais, corderitos?
May you have ten thousand sheep in your pound and two or three lambs from each ewe.
Puedes tener diez mil ovejas y tres corderos de cada una.
If only a few go ashore you mark my word, Silver will bring them back, as mild as lambs.
Si solo desembarcan unos pocos recuerde lo que le digo, Silver los traerá mansos como corderos.
Feed my lambs.
Apacienta mis corderos.
You are poor lost lambs.
Sois los pobres descarriados.
my sweet and tender lambs # welcome taratata # welcome taratata # welcome taratata
¡ Mis corderitas dulces y tiernas! # Bienvenida, taratatá # Bienvenida, taratatá
More lambs for the slaughter.
Más corderos para la carnicería.
You're mistaken, my lambs.
Se engañan.
Here you are practicing to fleece the poor lambs at the End of Track.
Estás practicando para pelar a los pobres corderos en el Fin de la Vía.
The lambs!
¡ Los bebés!
Well, the dog perished, so did the old sheep, young lambs grew up and had lambs again.
Bueno, el perro murió, al igual que la vieja oveja, pero los jóvenes corderos crecieron, y tuvieron nuevos corderos.
Come, my lambs!
¡ Venid, hijos!
the lambs are starving, the are starting to bleat we'll see better days yet
los corderos tienen hambre, están empezando a balar veremos días mejores aún
There'll be horses and cows and sheep And real live woolly lambs.
Donde habrá caballos, vacas y ovejas reales y corderos de peluche de verdad.
You're good at throwing lambs to the wolves, aren't you?
Eres buena para echarle los corderos a los lobos, ¿ no?
My little lambs, you're on next.
Tortolitos, os toca a vosotros.
If lambs are missing, ten to one it's a fox or a wild cat!
Si desaparecen los corderos, apuesto a que es un zorro o un gato montés.
It was a fox killing the lambs.
Era un zorro el que mataba los corderos.
Then MacGillivray suggest a hunt for this fox that's been killing the lambs.
Luego MacGillis sugirió cazar el zorro que estaba matando los corderos.
Oh, we'd behave like lambs, Tolly.
Seremos mansos como corderos.
"One of your lambs has strayed."
"Uno de tus corderos se ha extraviado".
No bulls. No bears. No lambs.
No toros, ni osos, ni corderos.
She lived in a world of love, lovers, sweethearts, persecuted ladies fainting in lonely pavilions, horses ridden to death on every page, gentlemen, brave as lions, gentle as lambs, always well-dressed and weeping like fountains.
Vivía en un mundo de amor, amantes, cariños, novios, perseguidas damas desmayadas en solitarios pabellones, caballos que cabalgaban hasta la muerte, en cada página, caballeros, valientes como leones, gentiles como corderos, siempre bien vestidos y llorando como fuentes.
Matteo, Bernardo, Leone, lambs of the good Lord, come.
¡ Eh! ¡ A qué esperáis, marchaos! ¡ Venid!
I don't want any lost little lambs runnin'around.
No quiero ninguna ovejita perdida.
You know where lambs end up.
Terminaría en el matadero.
By midsummer we were slaughtering sheep, saving only the ewe lambs.
A mitad del verano matamos a las ovejas, salvamos sólo a los corderos nuevos.
I saw him in the hills in the trees in the miracle of the birth of lambs.
Lo veía... en las colinas... en los árboles... en el milagro del nacimiento de los corderos.
I weigh as much as a couple of lambs, three dozen chickens, one healthy farmer.
Peso como dos corderos, tres docenas de pollos, un campesino sano.
Call yourself a man, do you? Come in here to terrify these poor lambs.
Cállese hombre... vino aquí asustando a estos pobres corderos.
I am Molvina MacGregor, governess to these lambs.
Yo soy Molvina MacGregor, gobernanta de estos corderos.
What do you intend to do with these lambs?
Que intenta hacer con estos corderos?
I'm one of your stray lambs. A little lost sheep.
Soy una oveja descarriada.
What do they think we are, lambs for the slaughter?
¿ Pensará que somos animales?
But they're so nice today, like little lambs.
Pero si hoy se comportan como corderitos.
~ We're poor little lambs ~
Somos como corderillos
~ We're poor little lambs ~
Somos como corderitos
We're poor little lambs, who've lost our way....
Somos pobres corderitos, que se han perdido.
A simple but effective ruse, taught me by one of the lambs in my flock.
Una artimaña simple pero efectiva, la aprendí de uno de los corderos en mi rebaño.
One of the lambs in your flock, now in a monastery, I suppose?
Uno de los corderos de su rebaño, que ahora está en un monasterio, supongo.
Mahoney has six little lambs
Mahoney tiene seis corderitos
You know lambs hopping cocks popping and all that sort of thing
Ya se sabe que la primavera la sangre altera.
He told me what fine little lambs you and your sister both was.
Me contó lo buenos que erais tu hermana y tú.
Have some fudge, lambs.
Tomad un poco de dulce, hijos.
Now, weren't you afraid, little lambs?
¿ No teníais miedo, corderitos?
Them poor little lambs.
Ah, esos pobres corderitos.
Them poor little lambs.
Pobres corderitos.
These your lambs!
¡ Esos son vuestros corderos!
"No, they came as meekly as lambs."
- Se han portado como corderos.
Ah, we're losing lambs.
Estamos perdiendo corderos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]