Law and order translate Spanish
863 parallel translation
Law and order had become terms without any meaning.
Ley y disciplina eran, a partir de ese momento, términos despojados de todo significado.
We are bound by law and order like everybody else.
Nos debemos al derecho y la ley como los demas.
How can I uphold law and order if you let me down like this, gentlemen?
¿ Cómo voy a mantener la paz y el orden si me dejan en la estacada, caballeros?
if it ain't, we are going to need all the good men we can get on the side of law and order.
Si así ocurre necesitaremos gente que se ponga del lado de la Ley y del orden.
Where's the law and order?
¿ Dónde está la ley y el orden?
Wish you could. We'd have law and order in this county.
Reinarían la ley y el orden.
You want law and order?
¿ Quiere ley y orden?
I want you to tell the people of San Francisco that no city can exist without law and order.
Deseo que diga al pueblo de San Francisco que la ciudad no puede existir sin ley y orden.
Law and order.
Ley y orden.
All about law and order.
Nos habla de ley y orden.
- All about law and order.
- Hay que pedir ley y orden.
Law and order.
ley y orden.
Law and order in San Francisco.
Ley y orden en San Francisco.
Law and order has come to stay.
Lo que no tenemos en la ciudad.
Law and order is here to stay.
Ley y orden en San Francisco. Lo que no tenemos en la ciudad.
"Law and order".
Ley y orden.
- I'll give then some law and order.
- Yo les daré ley y orden.
We're bringing law and order to San Francisco.
Traemos la ley y el orden a San Francisco.
Law and order?
¿ Ley y orden?
We, too, are all for law and order and justice.
Nosotros también defendemos la ley, el orden y la justicia.
You teaching me law and order.
Tú enseñándome sobre la ley.
You've been stirrings up trouble for law and order hereabouts ever since you put on long pants.
Has causado sólo problemas desde que usas pantalón largo.
It's an outrage a man can't stand up for law and order...
Es el colmo que no pueda habl...
They're shutting down the town on Sundays... and have promised that law and order will be restored.
Cierran el poblado los domingos... y han prometido restaurar la ley y el orden.
Fine excuse for law and order.
Igual que la ley y el orden.
I do solemnly swear... To make the peace and preserve law and order. BOTH :
Como miembro de los rangers de Texas, juro solemnemente... mantener la paz y hacer respetar la ley y el orden.
You want law and order, don't you?
Quieren que reine el orden, ¿ no?
I can't understand men that have such little regard for law and order.
No entiendo a los hombres que tienen tan poco respeto por la ley.
Mr. Hawkins, you've brought law and order to Kimball County for the first time.
Señor Hawkins, usted ha hecho reinar el orden en el condado de Kimball por primera vez.
How about law and order?
¿ Y la ley y el orden?
Why, you cluck, you're on the side of law and order yourself now.
Tonto, ahora estás del lado de la ley y el orden.
I'm in favor of law and order, but you don't have to have it right in your own house, do you?
De la ley y el orden... pero no tengo que tener eso en mi propia casa, ¿ verdad?
I'm tellin'ya this town of Bottleneck has gotta respect law and order... or I'll put everybody in jail.
Pero les digo esto : Atascadero respetará la ley y el orden... o meteré a todos en la cárcel.
- Law and order.
- La ley y el orden.
I told you we were gonna have respect for law and order... - and I ain't makin'no exceptions.
Dije que respetaríamos la ley y el orden, ¡ y no haré ninguna excepción!
With them goes the last semblance of law and order.
Con ellos desaparecerá la ley y el orden.
If we are ever to have law and order in the West, the first thing we got to do is take out all the lawyers and shoot'em down like dogs.
Si quisiéramos algún día tener ley y orden en el oeste, la primera cosa que deberíamos hacer es coger a todos los abogados y matarlos como a perros.
If we are ever to have law and order in the West, the first thing we gotta do is take out all the railroad presidents and shoot'em down like dogs.
Si algún día queremos tener ley y orden en el oeste... lo primero que tendríamos que hacer es echar a todos los presidentes de las líneas férreas y dispararles como a perros.
I just want you and Jesse to know that... all the honour and credit for this victory of law and order goes to Mr McCoy.
Quiero que Jesse y tú sepáis que en esta victoria de la ley y el orden. todo el mérito corresponde al sr. McCoy.
If we are ever to have law and order in the West, the first thing we got to do
Si algún día queremos tener ley y orden en el oeste, lo primero que tendríamos que hacer
After 13 years, Prohibition is dead leaving in its wake a criminal element used to wealth and power but unable, for the most part, to cope with the new determination by an aroused public that law and order should once more reign.
Después de 13 años, la Prohibición muere dejando atrás al elemento criminal de riqueza y poder pero que no pudo con la nueva determinación del público de que volvieran a reinar la ley y el orden.
These dear ladies of the Law and Order League are scouring out the dregs of the town.
Las estimadas señoras de la Liga de la Ley y el Orden están removiendo la escoria del pueblo.
I've invited the ladies of the Law and Order League.
He invitado a las señoras de la Liga de la Ley y el Orden.
Because you disturbed law and order.
Por haber perturbado el orden público.
Speaking the truth is disturbing law and order in this Country?
¡ Cuando se dice la verdad, se perturba el orden público en este país!
There they go... the only law and order and protection we have known in the Arizona Territory.
Allá van, toda la ley, orden y protección que hemos conocido en Arizona.
My father is such a stickler for law and order, that I'm afraid he might spoil all the fun.
Mi padre insiste tanto en la ley y el orden que podría aguar la fiesta.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Estas leyes del Reich os pueden asegurar, compatriotas camaradas, Que vuestra vida y existencia está segura en este Estado nacionalsocialista de Orden, Libertad y justicia.
Law and order, that's us. No fooling.
No es broma.
- Well, that's rather a large order, doctor and I'm afraid a bit beyond the province of law.
- Creo que es algo muy grande que está más allá de la ley.
And you can run on a law-and-order ticket.
Para demostrar que hay orden.
order 688
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19
orders 163
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
orders are orders 26
order up 62
order bride 19
order arms 19