Lay down your arms translate Spanish
101 parallel translation
Lay down your arms, you will never need them again on Mars.
Depongan las armas, ahora no harán más falta armas en Marte.
Lay down your arms or we'll open fire!
Bajen sus armas o abriremos fuego!
Lay down your arms and leave.
Bajen las armas y retírense.
Lay down your arms.
- Bajad las armas.
Lay down your arms! England and Spain... are at peace. A treaty has been signed.
Inglaterra y España han firmado... un tratado de paz.
Lay down your arms.
Abandonad las armas.
If you lay down your arms, we promise you good treatment and food!
Si deponen las armas, les prometo un buen trato y comida...
Filipinos, lay down your arms.
Filipinos, abandonen las armas.
Turn my friend loose and lay down your arms. Join the other chiefs in a treaty.
SueIten a mi amigo, dejen las armas y únanse al trato con Ios otros jefes,
You don't lay down your arms before an enemy but before yourself.
Nunca se rendirán antes de que sus enemigos se rindan ante ustedes.
Lay down your arms and we'll be glad to lay down ours.
Deponed las armas y nosotros haremos lo mismo con gusto.
Men of Panama! Lay down your arms!
Hombres de Panamá, ¡ bajen sus armas!
I COMMAND YOU TO LAY DOWN YOUR ARMS, OR I WILL OPEN FIRE! [Gasps]
¡ Les ordeno que suelten las armas... o abriré fuego!
by order of the resplendent sultan, I exhort you not to have the audacity to resist him, but to lay down your arms, and throw open the gates of Eger!
Por orden del resplandeciente Sultán, os exhorto a no tener la audacia de resistirle sino dejar caer las armas y abrir de par en par las puertas de Eger.
I'm gonna give you five minutes to lay down your arms and surrender your hostages.
Les doy cinco minutos para deponer las armas y liberar a los rehenes.
Quick! Lay down your arms.
Aprisa... soltad vuestras armas.
I asked you to lay down your arms.
Caballero, os he pedido que os desarméis.
People of Atrios, lay down your arms, surrender.
Pueblo de Atrios, deponed las armas, rendios.
Those of you still fighting, I implore you to lay down your arms.
A los que siguen luchando, les suplico que dejen de hacerlo.
Lay down your arms. It's too late for that, Eric.
¡ Te pedimos que dejes las armas!
Are you willing to lay down your arms and surrender?
¿ Estás dispuesto a dejar tus armas y entregarte?
And if you lay down your arms?
¿ Y si depusieras tus armas? Sí.
Lay down your arms!
¡ Bajen las armas!
Lay down your arms.
Deponed las armas.
Lay down your arms.
Depongan las armas.
Come to an agreement, and lay down your arms.
Ponerse de acuerdo y desarmarse todos.
The government is reaching out to the violent... so that you will lay down your arms. And those displaced by terror, may return to their homes.
El gobierno le tiende la mano a todos los violentos... para que depongan las armas y regresen a sus hogares... los desplazados por el terror.
So, my brothers... lay down your arms.
Así que, mis hermanos... tomen las armas en sus manos.
In the queen's name, lay down your arms.
- El pasaje. - ¡ Alto en el nombre de la Reina. Bajen sus armas.
Lay down your arms and surrender.
Levanten sus brazos y entréguense.
Lay down your arms!
¡ Tirad las armas!
You lay down your arms, come in peaceably... he'll reopen your case against Ballard.
Deje las armas, venga en paz y se volverá a abrir la causa.
Lay down your arms!
¡ Deponed las armas!
"Order your people to lay down their arms,... or the White God will send thousands of men... to our aid, to destroy all the Aztecs!"
- - ¡ Ordena a tu pueblo que deponga las armas o el Blanco Nume enviará en nuestro auxilio millares de hombres que destruirán a todos los aztecas!
Your men must lay down their arms and return to England.
Sus hombres deben partir para Inglaterra.
Bombo, order your men to lay down their arms.
Bombo, ordena a tus hombres que detengan el ataque.
Tell your men to lay down their arms and get out of here, or you're a dead kipper.
Dígale a sus hombres que bajen las armas y se larguen, o lo matamos.
Your men will lay down their arms and come through the pass on foot.
Sus hombres deponen las armas y atraviesan el paso a pie.
Lay down your arms!
Baje el arma.
Surrender, lay down your arms.
Soltad las armas
Lay down your arms.
A vuestras órdenes, Alteza
You may have your men sling arms, or you may have them lay down their arms.
Ordene a los suyos que guarden las armas, o tendrá que decirles que las depongan.
If you tell them they must lay down their arms forever, surrender their right to blow each other to bits, they'll pay the price for your chemical.
Esos hombres son realistas no estúpidos. Si les dices que tienen que abandonar las armas perder el derecho a matarse mutuamente pagarán el precio por el componente.
Order your men to lay down their arms, Brigadier, or they will be made... ... to do so.
Ordene a sus hombres deponer las armas, brigadier,... o serán obligados a hacerlo.
Tell your men to lay down their arms.
Dile a tus hombres que depongan las armas.
Tell your men to lay down their arms, or the Queen will die.
Dile a tus hombres a depongan las armas, o la Reina morirá.
Before whom could you lay down your arms?
¿ Ante quién podrías deponer tus armas?
Who could make you lay down your arms?
¿ Ante quién dejarías tus armas de lado?
Lay down on a clean snowbank, swing your arms up and down.
Te tiendes sobre la nieve y mueves tus brazos arriba y abajo.
Lay down your arms! Very well.
Muy bien.
I WANT TO BE HERE WITH YOU GUYS... ♪ LET ME LAY DOWN IN YOUR ARMS ♪ WITH MY FRIENDS.
Quiero estar aquí con ustedes. Con mis amigos. Tengo que terminar con Natalie.