Libraries translate Spanish
382 parallel translation
As deep beneath the earth as the City of the Workers lay, so high above it towered the complex known as the "Sons'Club", with its lecture halls and libraries, its theatres and stadiums.
La Ciudad de los Obreros estaba bajo la tierra, muy por encima de ella se elevaba el bloque de casas llamado "Club de los Hijos" con sus aulas y bibliotecas, sus teatros y estadios.
Many monasteries and libraries possess in their secret archives...
La humanidad debe ser liberada de esta pesadilla. Muchos monasterios y bibliotecas tienen en secreto...
You know I love books, libraries...
Sabe que adoro los libros, las bibliotecas...
Funny, all that talk of trees and libraries.
Tiene gracia, todo eso de los árboles y las bibliotecas.
The energy in this one, little apple could pulverize this university, this whole town, its fine hospitals, its libraries, its wonderful medical schools, to say nothing of all the people in it.
La energía contenida en esta manzana podría pulverizar esta universidad. Toda esta ciudad. Sus grandes hospitales, sus bibliotecas, sus maravillosos colegios médicos, y eso sin mencionar a sus habitantes.
Why, they have the finest libraries and theaters there.
Están las mejores bibliotecas, los mejores teatros.
Peace and quiet is for libraries.
La tranquilidad es para las bibliotecas.
What about the libraries?
- ¿ Y las bibliotecas? - Están en eso.
What's wrong with an urge that gives people libraries, hospitals, baseball diamonds and movies on a Saturday night?
¿ Qué tiene de malo un deseo que ofrece a la gente bibliotecas, hospitales, campos de béisbol y sesiones de cine el sábado por la noche?
A sheer bulk surpassing many million earthly libraries.
En total supera a millones de bibliotecas terrestres.
houses protected from the cold, schools, libraries, and all the other things, which they point out to us so proudly we can't help smiling.
las casas protegidas del frío, las escuelas, las bibliotecas, y todas las otras cosas, qué ellos nos señalan tan orgullosamente no podemos ayudar a sonreír.
Check through all the Town Hall records, re-check the libraries, talk to the Puritan descendants, make a really thorough investigation.
Revisar los archivos del ayuntamiento, inspeccionar en las bibliotecas, hablar con los descendientes de los pioneros... Hacer una investigación realmente profunda.
The education of an aristocrat is not forged in the open air,... but in libraries and classrooms.
La educación de un aristócrata no se forja al aire libre, sino en las bibliotecas y salones.
But since there are no more books, mr. Wordsworth, there are no more libraries.
Que tiene que ver con libros.
I'm sure you have fine libraries and museums.
Estoy seguro de que tienen bibliotecas y museos.
And must I wish roads to be built, libraries for public use?
¿ Debo pedir carreteras y bibliotecas públicas?
My woman's club is starting a purge on the evil, obscene publications which litter our libraries and our newsstands.
Mi club femenino está iniciando una limpieza de publicaciones obscenas que ensucian nuestras bibliotecas y nuestros kioscos.
Tramps outwardly, but, inwardly, libraries.
Por fuera son vagabundos, pero por dentro, bibliotecas.
They eat winter coats, entire libraries of books, corpses in autopsy rooms, even film stock.
Comen abrigos, bibliotecas enteras, cadáveres en las salas de autopsia, hasta películas fotográficas.
You see, I don't believe - that libraries should be drab places, where people sit in silence - and that's been the main reason - for our policy of employing - wild animals as librarians.
Verá, yo no creo que las bibliotecas tengan que ser sitios aburridos... donde la gente se sienta en silencio y ésa es la principal razón... de nuestra política de emplear a animales salvajes como bibliotecarios.
Libraries are for you.
Las librerias son para ti.
And schools and libraries and so very many things.
Y escuelas, bibliotecas y otras muchas cosas.
You activate all the rooms to gas, schools to gas, universita'to gas, libraries to gas, museums to gas, night to gas, Brothels to gas, et cetera.
Activad todas las cámaras de gas... escuela a gas, universidad a gas, biblioteca a gas... museo a gas, noche a gas, burdel a gas, etcétera...
The libraries remained open.
Las bibliotecas se mantuvo abierta.
They do have libraries inside, Freddy, and I'll put you away for so long, you'll come out a bloody PhD!
En la cárcel hay bibliotecas. Vas a estar dentro tanto tiempo que saldrás con un doctorado.
Give me the silence of your libraries, The austere music of your concerts,
Otórgame, de tus bibliotecas, la calma y de tus conciertos los graves motivos.
Sorry, do you know maybe when libraries open?
Perdonad, ¿ sabéis cuándo abren las bibliotecas?
Now, each one of these holographic data banks can memorize perfectly a dozen Libraries of Congress.
Cada uno de estos bancos de datos holográficos pueden memorizar perfectamente 12 Bibliotecas del Congreso.
Unlike, I might say, most of our leading lending libraries.
A diferencia de nuestras principales bibliotecas.
Well perhaps one day, the subscribers of the lending libraries will club together and hire an assassin.
Quizá algún día los socios de las bibliotecas se unan y contraten a un asesino.
Symbois of the civilization that lined the Niie with temples that developed hierogiyphs founded libraries, tracked the movement of stars invented gods, provided many of the furnishings of our minds.
Símboios de ia civilización que llenó el Niio con templos desarrolló jeroglíficos creó bibliotecas, dibujó mapas de ias estrellas inventó dioses, aportó muchas de ias ideas de nuestras mentes.
When the christians took Toledo back from the spanish arabs in 1105, they found libraries stacked with astronomy books, which the king promptly ordered translated.
Cuando los cristianos reconquistaron Toledo de los árabes españoles en 1105, encontraron bibliotecas saturadas con libros de astronomía, de los cuales el rey ordenó su inmediata traducción.
Yeah, an honest to God book. The kind that you have in college libraries.
Éste es un editorial tomado de un diario de Carolina del Sur.
It's a mistake to think that the printed matter in libraries is related to history. We, the dead and their parts, are history.
Creer que las obras impresas de las bibliotecas son la historia es un error, La historia somos nosotros, los muertos y sus miembros,
They sent agents abroad to buy up libraries.
Enviaban agentes a comprar bibliotecas.
Our separate gene libraries have many pages in common which is another reminder of the deep interconnection of all living things on our planet because of a common evolutionary heritage.
Nuestras bibliotecas genéticas separadas tienen muchas páginas en común lo cual nos recuerda la profunda interconexión de todos los seres vivos del planeta por una herencia evolutiva común.
If written out in English, it would fill 20 million volumes as many as in the world's largest libraries.
Si lo escribiéramos en inglés, ocuparía 20 millones de volúmenes tantos como hay en las mayores bibliotecas del mundo.
Libraries also have evolved.
La biblioteca también evolucionó.
Great modern libraries, like the New York Public Library contain some 10 million books.
Las grandes bibliotecas modernas, como la de Nueva York contienen unos 10 millones de libros.
Libraries in ancient Egypt bore these words on their walls :
Los muros de las bibliotecas del Antiguo Egipto decían :
And that's still a pretty fair assessment of what libraries provide.
Y esto sigue siendo una buena valoración de lo que da la biblioteca.
And then a Jewish heaven, with libraries and furriers and...
Y luego un cielo judio con bibliotecas, peleteros y...
You check the libraries.
Busca en las bibliotecas.
Adso, do you realize we're in one of the greatest libraries in the whole of Christendom?
Adso, ¿ te das cuenta de que es una de las mayores bibliotecas de toda la cristiandad?
Such musical geniuses I saw in your ship's libraries.
He visto en una de sus bibliotecas la obra de un genio.
Bookworms, Headquarters Support Activities Saigon operates libraries at six locations in the Republic of Vietnam.
Ratas de biblioteca : La oficina de actividades de Saigón lleva seis bibliotecas en la República de Vietnam.
Libraries all over the country are suffering from a shortage of books.
Muchas bibliotecas en el país... están sufriendo un desabastecimiento de libros.
Unfortunately, like so many libraries, bro, his books were open to the public.
Lamentablemente, como tantas bibliotecas, hermano, sus libros estaban abiertos al público.
We can think of their genes and brains as something like libraries inside their bodies.
Podemos ver sus genes y cerebros...
I studied. In libraries.
En las bibliotecas.
Nearly a million of our dryers hang in schools, public libraries, police precincts. I'm impressed.
Estoy impresionado.