English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Live with it

Live with it translate Spanish

3,078 parallel translation
You will just have to live with it, like the parents of all those kidnapped girls.
Tendrás que vivir con eso, igual que los padres de las chicas secuestradas.
Well, now, you're just going to have to live with it!
Bueno, ahora tendrá que vivir con ella.
It's murder. How can you live with it?
Es asesinato. ¿ Cómo puedes vivir con eso?
You do your best, and you try to live with it.
Haz tu mejor esfuerzo y trata de vivir con ello.
I can live with it.
Puedo vivir con ello.
But I didn't die, and now I have to live with it.
No me morí y lo tengo que aceptar.
But I couldn't live with it.
Pero no podía vivir con ello.
We're gonna live with it.
Viviremos con ello.
I live with it inside of me!
Y tengo que vivir con eso
let me live with it.
Déjame en paz con eso.
Well, Blair told me about the deal she made, and if I can't talk her out of it, the least I can do is try to help her live with it.
Bueno, Blair me contó acerca del trato que hizo, y si no puedo hacerla cambiar de opinión, lo menos que puedo hacer es tratar de ayudarla a vivir con ello.
It's me who has to live with it, not you.
tengo que vivir con eso, no tú.
You made it and now we have to live with it.
Lo hizo y ahora tenemos que vivir con ello.
I think I still love her. I can live with it. I'm happy I do, rather than hating her.
Creo que todavía la amo, y es mejor eso que odiarla.
You have to find a way to live with it.
Debes hallar un modo de vivir con ello.
Live with it.
Vive con ello.
All you can do is decide whether or not you can live with it.
Todo lo que puedes hacer es decidir si puedes o no vivir con ello.
We've got to live with it now.
Ahora debemos vivir con eso.
It means that I gotta live with it.
Significa que tengo que vivir con ello.
You can try to forget it, or you can learn to live with it.
Puedes intentar olvidarlo, o puedes aprender a vivir con ello.
I imagine he's a man who knows what it's like to be alone, to live life with a lot of regret,
Imagina que es un hombre que sabe lo que es estar solo, y vivir la vida con mucho arrepentimiento,
How is it possible to live with a bullet in the neck?
¿ Cómo es posible vivir con una bala en la nuca?
When it was lost in... battle with U.S. Calvalry they were dfeated and forced to live as drunks in the reservation.
Cuando esta se perdió en... la batalla contra la Caballería de EE.UU. Fueron derrotados. y obligados a vivir como borrachos en la reservación.
I will live 1,000 years, if that's what it takes, to wipe every last drop of Tiryn blood from the earth, starting with yours.
Yo vivire mil años si eso es lo que toma borrar hasta cada ultima gota De sangre Tiren de la tierra entera Comenzando con la tuya
It is a deep, painful urgency of the animal forced to live in darkness which finally opens his eyes and voraciously demands light with a howl of rage!
Es la urgencia profunda y dolorosa del animal obligado a vivir en tinieblas que finalmente abre sus ojos y reivindica voraz la luz ¡ con un aullido de cólera!
It is with us. But that does not mean that it will live forever.
Sí, probablemente tenemos, pero no creo que tenga que ser eterna.
-... you had to live with you. According to Carroll, it could take a long time for the drug to wear off. Alan :
Carroll dice que puede tomar mucho tiempo antes de que el fármaco haga efecto.
But you know, Celestine, it's funny that you'd want to live with a bear...
Pero igual, Celestine, querer vivir con un oso es una idea rara.
Mr. Morales. It's a logical equation I can't seem to crack. If you take one woman living in the middle of America, break her family apart, force her to work harder to get ahead in her career than any man would force her to live with the knowledge that her daughter was killed while she was at work,
Sr. Morales. ¡ Es una ecuación lógica que no puedo descifrar, ¿ si toma a una sola mujer que viva en América, destruye su familia, la fuerza a trabajar duro para salir adelante en una carrera que es mayormente de hombres,
It helps me get away from like this little perfect world that we live in, and you do the same thing with your stupid pills. My pills are for my headaches.
Me ayuda a escapar de este pequeño mundo perfecto en el que vivo y tú haces lo mismo con tus estúpidas píldoras.
And I have to live with that, every day of my life because now, it's too late.
Y tengo que vivir con eso, cada día de mi vida porque ahora es demasiado tarde.
She says it's... too hard to live with the empty room upstairs.
Dice que... es demasiado duro vivir con la habitación de arriba vacía.
I know you really want this "It Girl" title for me, and I'm so flattered that you think I could ever live up to it, but to be honest with you, Serena, I-I don't care about that kind of thing.
Sé que querías el título de It Girl para mí, y me halaga mucho que pienses que pudiera lograrlo, pero para ser sincera contigo, Serena, no me importan esas cosas.
If you don't report it and something happens to Danell, could you live with yourself?
Si no informas y algo le pasa a Danell, ¿ podrías vivir con ello?
It must have been when you knew her, but after last spring when she moved here to live with her family, she had to go by her real name.
Debió haber sido cuando tú la conociste, pero después de la pasada primavera cuando se mudó aquí, a vivir con su familia, tuvo que volver a ponerse su verdadero nombre.
When you are able to live your character or inhabit a character that's within an environment that feels real, it really helps you with really getting into character and into the moment of what you're having to do.
Cuando das vida a un personaje o le das vida a uno que está dentro de un ambiente que parece real, ayuda de verdad que te metas en el personaje e introducirte en él en el momento en el que tienes que hacerlo.
Whatever time we have left, just live it with me.
El tiempo que nos quede solo vívelo conmigo.
it's not easy to live with regrets.
no es fácil vivir con remordimientos.
And I cannot tell you what a relief it is to live with a man who doesn't throw pizza at the television every time Colin Firth comes on.
Y no puedo explicarte el alivio que es vivir con un hombre que no tira pizza a la televisión cada vez que Colin Firth sale a escena.
I can only do this, live here with you, if I know that I, or it, won't hurt you.
Solo puedo hacer esto, vivir contigo aquí, si sé que yo, o él, no te harán daño.
It was just something we all learned to live with.
Fue algo con lo que todos aprendimos a convivir.
It'll take more than guts to live with what he's done.
Requerirá más que valor para vivir con lo que ha hecho.
Because it means that you have to live with what you did to me.
Porque significa que tienes que vivir con lo que me hiciste.
If it's okay with you, I'd like to tell the judge that you and Marco live with me.
Si estás de acuerdo, me gustaría decirle a la jueza que Marco y tú viven conmigo.
You live with what you done, you might think twice before doin'it again if you should so get the chance.
Hay que vivir con lo que se ha hecho. Podrían pensarlo dos veces antes de volver a hacerlo, si tuvieran la chance.
Is this a really big problem or a you-can-live-with-it problem?
¿ Realmente es un gran problema o es un problema con el que puedes vivir?
Look, it's what we have to live with.
Mira, es con lo que tenemos que vivir.
Now, you guys started it, you gotta live with the consequences.
Ahora, ustedes chicos lo empezaron, van a tener que vivir con las consecuencias.
'But will it not live with the living?
¿ Pero puede vivir con los vivos? No. ¿ Por qué?
And grant it may with thee in true peace live.
¡ Y permita que vos podáis vivir en paz con ella!
No, it does not suck to live with you.
No, no apesta vivir contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]