Losin translate Spanish
260 parallel translation
I'm tellin'ya. I'm tellin'ya you're losin'him.
Estoy contándole, estoy contándole que está perdiéndole.
You're losin'him just like I lost my son... months before they killed him.
Le pierde igual que yo perdí a mi hijo meses antes de que lo mataran.
That's just what Keogh said... but we're still a-losin'it.
Sí, es lo que dijo Keogh. Pero seguimos perdiéndolo.
I was losin'a few.
Estaba perdiendo pelo.
Will you quit talkin'about losin'. We got two men on.
No hables de perder, tenemos a dos hombres.
- l'm losin'my patience!
- ¡ Estoy perdiendo la paciencia!
He's losin'his patience.
Está perdiendo la paciencia.
I just know that I'm Losin'my reason
Sólo sé que estoy Perdiendo la razón
Shoot, you fool, or you'll be losin'.
Dispara, imbécil, o perderás.
% And it's a good day for losin'the blues %
Yes un buen día Para olvidar tus penas
Judge... you-all must be losin'your mind if you think them temperance women are gonna vote for US.
Si cree que todas esas abstemias le van a votar, está completamente loco.
The professor's losin'his ballast.
El profesor está perdiendo la chaveta.
The Dealer's losin', huh? What's happened to that "golden arm"?
¿ Con que la banca pierde, eh?
It ain't doin'ya any good. The house is still losin'.
Aún sigo perdiendo.
It's a good setup and I like it. But don't frighten me about losin'it.
Es un buen trabajo y me gusta, pero no me asusta perderlo.
Take it easy. You're losin'your head.
Tranquilízate, estás perdiendo el juicio.
I don't mind losin'.
No me importa perder.
ABEL'S GOT AN UNCANNY KNACK... TO ALWAYS LOSIN'MY BILLS.
Abel tiene el asombroso tino de perder mis facturas.
I must be losin'my memory.
Debo estar perdiendo la memoria.
What are ya... What, are ya losin'your marbles? You're asking for a setup.
¿ Pero estás loco?
I got no taste for losin to a lot of Yankee rabble.
No me gustó perder ante la chusma yanqui. ¿ Qué le parece?
You throw the big Zs for 19 frames... and then you throw a strike on the last ball of a losin'game.
No haces nada en 19 tiros... y tiras una chuza con la última bola en un partido perdido.
I'm sick at heart about losin'that...
Me pone enferma haberlo perdido.
You're losin'glass on your bow.
Se te está pelando el arco.
I'm not losin'myjob on account ofyou.
No perderé mi trabajo por su culpa
Even though Clank's going, he's fightin', but he's losin'.
Hasta Clank. Está luchando pero empieza a descontrolarse.
"I'm beginnin'to think this here's a losin'game."
- Pero los autos cuestan dinero.
I'd give everybody the money later, and that way I'd get out. I don't have to get into the game and get a losin'streak.
Luego les devuelvo el dinero... vuelvo a jugar y me viene la mala racha.
He's like waiting'for me. Like I can't move, you know. He sees that I'm losin', right?
Me espera, y ve que estoy perdiendo.
And losin'a lot.
Y a perder mucho.
You guys gotta stop losin'.
Tenéis que dejar de perder.
- We're losin'!
- Estamos perdiendo.
- We're losin'minutes, son.
- Estamos perdiendo minutos, hijo.
I sure am losin'my touch.
estoy perdiendo la habilidad.
and not my choosin'we loved for a while you can't call that losin'if I knew our love was gonna end this way
Y no por elección Nos quisimos un tiempo No puede decirse que perdido
And I'm losin'control
Y estoy perdiendo el control
# Better cool it'cause it ain't about losin'# # Then the world has got no shame #
# Pero tranquilo, porque siempre se trata de perder # # y el mundo no tiene la culpa #
♪ Now you're losin'all your pimples
# Now you're losin'all your pimples
You keep losin', at this rate you'll have to go out and rob another train.
Si sigues perdiendo así, tendrás que asaltar otro tren.
You're losin'your wind.
Te estás debilitando.
This one, we're losin'.
Esta vez, perdimos.
* Always headin'down a losin'straight *
* Siempre dirigiendote hacia el vacío *
* And if I'm losin'you Well, that's too bad *
* Y si te estoy perdiendo Bueno, eso es muy malo... *
* You've lost compassion Now you're losin'me *
* Has perdido la compasión Ahora me estás perdiendo a mi. *
- Colby, we're losin'time.
- Colby, estamos perdiendo el tiempo.
- I'm gettin'old. I'm losin'my chops.
Estoy envejeciendo, perdiendo habilidad.
Well, I was worried about losin'my job... you know, if they found out I was high-flaggin'and all.
Me preocupaba perder mi trabajo... si descubrían que recogí pasajeros en la calle.
I'm losin'it, Paulie.
Voy a perder, Paulie.
When you open your mouth, you're losin'my case for me.
Cuando usted abre la boca, hace que pierda el caso.
I must be losin'my mind.
Debo estar enloqueciendo.
Losin'your wind.
- Pierdes el aliento.