English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Low self

Low self translate Spanish

388 parallel translation
A low self-image day.
Seguro que tiene un mal día.
You have what they call very low self-esteem.
Tienes lo que llaman una autoestima baja.
What gives her such low self-esteem so that she could possibly fall for this blatant manipulation.
Lo que le da esa baja autoestima por lo que ella podría posiblemente enamorarse de esta manipulación descarada.
That poor child suffers from low self-image.
Esa sufre un complejo de inferioridad.
It's clear you suffer from a low self-image.
Sufres de un complejo de inferioridad.
It's simpler than that for me. But then I got low self-esteem.
Es más simple que eso para mí... pero luego, no tengo autoestima.
The psychologist ´ s report talks of anxiety, depressión, low self-esteem...
El informe psicológico habla de ansiedad, depresión, baja autoestima- -
It's probably because I have low self-esteem.
Quizá sea por mi baja autoestima.
My low self-image, like everyone else's, kept me in a state of passive resignation.
La devaluada imagen de mí mismo, como la de los demás... me mantenía en un estado de resignación pasiva.
Low self-esteem.
Baja autoestima.
Often with low self-esteem.
A menudo, con baja autoestima.
Right after, she said your lack of parental guidance was directly responsible for her low self-esteem and has coloured her relationship with all men.
Inmediatamente después de decir que tu falta de orientación paterna Fue directamente responsable de su baja autoestima Y ha influido en su relación con todos los hombres.
It's called low self-esteem.
Se llama baja autestima.
I think that the self-deprecating humor... was borne out of a... low self-esteem, if you will... from a sense of what the times told you about yourself.
Pienso que el humor autodestructivo... surgió de... baja autoestima, si quieres... de un sensación de lo que los tiempos te decían acerca de ti mismo.
Low self-esteem.
¡ La autoestima!
Of course, I don't know you. Maybe you should have low self-esteem.
Aunque no te conozco, creo que has perdido tu autoestima.
You got low self-esteem, baby.
Tienes muy baja estima, nena.
Low self-esteem.
Alcohólica.
Low self-esteem, you see.
Baja autoestima, mira.
I suffer from low self-esteem.
Sufro de baja autoestima.
Maybe low self-esteem?
Quizá por falta de autoestima.
No.'Low self-esteem : are you a victim? '
No. "Bajo amor propio : ¿ eres una víctima?"
It's low self-esteem.
Es bajo amor propio.
And there's a lot of complaints that these kids are coming home with low self-esteem, and they're wetting their beds and stuff like that.
Soy el entrenador Mafherthy. Mi esposa está en la asociación de padres. Y estos chicos llegan a casa con muchas quejas y con baja autoestima.
It seems she has low self-esteem.
Esto demostro que ella tiene baja autoestima.
I don't have low self-esteem.
Yo no tengo baja autoestima.
I could pass the test, but I like having low self-esteem.
Podria pasar el examen, pero me gusta tener autoestima baja.
On the other hand, having all of you know that I had low self-esteem makes me feel... kind of bad... like a big failure or something.
Por otro lado, saber que todos ustedes saben que tuve baja autoestima me hace sentir... mal... como una gran perdedora o algo asi.
No one can battle a terrible problem like low self-esteem on their own.
Nadie puede combatir un problema como baja autoestima en uno.
Funny. That's funny, Corey. Winning the fight against low self-esteem takes support... from teachers, from friends, and most of all, from family.
Es gracioso, Corey. de profesores, de amigos, y sobre todo, de la familia.
I was having problems with low self-esteem.
Tenía problemas con mi baja auto-estima.
If I didn't have such low self-esteem, she might have gotten to me.
Si no tuviera tan poca autoestima, me habría afectado.
Look at her, the poster girl for low self-esteem.
¡ Véanla! La modelo del anuncio para los problemas de autoestima.
I have low self-esteem, but I express it the healthy way- - by eating a box of Double Stuff Oreos.
Yo tengo problemas de autoestima, pero los expreso de forma saludable. - Comiendo una caja de galletas.
Well, then, do you think it's your place to pass judgement on someone with a low self-image just because you don't have that problem yourself?
Vale, entonces, ¿ crees que tienes derecho a juzgar a alguien con mala imagen de sí mismo sólo porque tú no tengas ese problema?
"Low self-esteem, high narcissism, chronic feeling of emptiness, identity disturbance."
" Amor propio bajo Narcisismo alto. Sentimiento crónico de vacío.
You tell tramps and fornicators that their problem is low self-esteem.
Le dices a las prostitutas y fornicadores que su problema es su baja autoestima.
They should have low self-esteem.
Deberían tener baja autoestima.
This is contrasted with his present mood, which is so low that even the instinct for self-preservation is lacking.
Todo eso contrasta con su disposición actual, tan seria que hasta carece de instinto de conservación.
Self-maintenance systems of low reliability.
Sistemas de auto mantenimiento de poca fiabilidad.
Can I recommend that instead of a war to feel better about yourselves, perhaps sit-ups, maybe a fruit-cup, six to eight glasses of water a day. "Really?" Who are these people with such low self-esteem,... they need a war to feel better about themselves?
¿ En serio?
It's not low, it's sub-bloody-terranean self-esteem.
No solo es baja. Es subterránea y maldita baja autoestima.
The evidence suggests a woman of low intellect and little self control - as has been borned out in this court earlier.
Parece tratarse de una mujer de bajo intelecto y escaso autocontrol, como se ha confirmado en esta sala.
We add to this kindly, noble, honourable and civilised mixture... ( DAWS PLAYING TAPS BUGLE CALL )... a centilitre of flat, cola-style syrup, a hectare of low-calorie brand sweetener, a pot of non-dairy whitener, a sachet of instant heritage, a two-parent-family-size pack of diluted good values, free market vegetables, a greedy helping of self-governing trusts and a plastic ice cube for cosmetic purposes only.
Agregamos a esta amable, noble, honorable y civilizada mezcla un centilitro de jarabe de coca cola sin gas una hectárea de edulcorante de bajas calorías un pote de blanqueador, un sobrecito de herencia instantánea dos padres tamaño familiar empacados de buenos valores diluidos vegetales de libre mercado, una ayuda codiciosa de los fondos de inversión y un cubo de hielo plástico sólo para propósitos cosméticos.
I know he's a friend of yours and all... but he is the most self-centered, low-down dog of all time.
Sé que es amigo tuyo y todo eso... pero es el tío más egocéntrico e infame de todos los tiempos.
That's why on Amazing Bargains, we're offering... the entire self-protection biological purification kit at a low price.
- Por eso, en "Ofertas Fabulosas," ofrecemos la línea de purificación biológica de protección a precios bajísimos.
Listen to me. Your self-esteem is low right now because she's with somebody else.
Escuchame, tu autoestima está baja porque ella está saliendo con otro.
My father was a relentlessly self-improving boulangerie owner from Belgium with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
Mi padre era un panadero belga... con voluntad implacable para superarse, padecía de narcolepsia y tenía inclinación a la sodomía.
It's a low-risk operation that can be done inexpensively and quickly... as both a reconstruction and an augmentation... to the betterment of the... overall self-esteem... to the women who get it.
Es una operación de bajo riesgo que se puede hacer barata y rápida... como una reconstrucción y un aumento... a la mejora de la... general de la autoestima... a las mujeres que lo entiendo.
Uh, low self-esteem.
Baja auto-estima.
You may imagine how low my self-respect lies now.
Muy tranquilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]