English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Low self

Low self translate Turkish

290 parallel translation
A low self-image day.
Kendini kötü hissettiği bir gün.
That poor child suffers from low self-image.
Zavallı çoçuğun kendine güveni yok!
It's clear you suffer from a low self-image.
Kendini küçümsediğin çok açık.
But then I got low self-esteem.
Ama bende özgüven eksikliği var.
"Really?" Who are these people with such low self-esteem,... they need a war to feel better about themselves?
Gerçekten mi? Kendilerini iyi hissetmek için savaşa ihtiyaç duyan bu özgüven yoksunu insanlar da kim?
My low self-image, like everyone else's, kept me in a state of passive resignation.
Benim düşük benlik imajım, herkes gibiydi. Beni bu halde tutan pasif bir istifaydı.
Right after, she said your lack of parental guidance was directly responsible for her low self-esteem and has coloured her relationship with all men.
Sizin ebeveyn olarak ona rehberlik yapmakta kusurlu davrandığınız için kedisine özsaygısının az olduğunu ve bunun bütün erkeklerle olan ilişkilerini de çarpıttığını söyledikten hemen sonra.
You got low self-esteem, baby.
Kendine hiç güvenin yok tatlım.
Low self-esteem.
Öz güveni düşük.
Maybe low self-esteem?
Belki de özsaygı eksikliği.
No.'Low self-esteem : are you a victim?
Hayır. Kendine güven : Sen bir kurban mısın?
That's why you can't tell Brian. It's low self-esteem.
Ona saygı gösterdiğini neden Brain e söyleyemedin.
It seems she has low self-esteem.
Görünüşe göre kendine güveni azmış.
Don't worry. I don't have low self-esteem.
Merak etme, kendime güvenim az falan değil.
I could pass the test, but I like having low self-esteem.
Testi geçebilirim tabii ama düşük özgüvenim olmasını seviyorum.
On the other hand, having all of you know that I had low self-esteem makes me feel... kind of bad... like a big failure or something.
Diğer bir taraftan, özgüven sorunum olduğunu hepinizin öğrenmesi kendimi biraz kötü ve başarısız hissetmeme sebep oluyor.
No one can battle a terrible problem like low self-esteem on their own.
Kimse düşük özgüvenle tek başına mücadele edemez.
Winning the fight against low self-esteem takes support... from teachers, from friends, and most of all, from family.
... kim olduğumun farkına vardım. Düşük özgüvenle savaşı kazanmak destek ister... Öğretmenlerden, arkadaşlardan ve en önemlisi aileden gelen destek.
I was having problems with low self-esteem.
Kendime güvenememe sorunum vardı.
Look at her, the poster girl for low self-esteem.
Şuna bakın, kendine saygısı bile olmayan bir kapak kızı gibi.
I have low self-esteem, but I express it the healthy way- - by eating a box of Double Stuff Oreos.
Ben de kendime pek saygı duymam ama bunu sağlıklı yollarla ifade ederim bir kutu çikolatalı kek yerim.
You got what we call "low self-esteem."
Sende "kendine saygı eksikliği" var.
"Low self-esteem, high narcissism, chronic feeling of emptiness, identity disturbance."
Düşük özsaygı. Yüksek narsistlik. Kronik boşluk duygusu.
You tell tramps and fornicators that their problem is low self-esteem.
Fahişelere ve zina yapanlara, sorun öz güven eksikliği, diyorsun.
They should have low self-esteem. They're going to hell.
Kendilerine güvenleri az olmalı.
We're not talking about issues of low self-esteem or Oedipal rage.
Burada özsaygı ya da öfke gibi sorunlardan bahsetmiyoruz ki.
But if there's one thing that they all have in common, it's low self-esteem.
Ama hepsinin ortak bir yönü varsa, o da nefsine hakim olamamadır.
And it's a shame because low self-esteem can be like a fun house mirror.
Ve bu utanç verici çünkü hakimiyetsizlik lunapark aynası gibi olabilir.
The reason they can't win Point : Low self-control
Kazanamamalarının nedeni düşük oto kontrol.
She had low self-esteem and a homemade knife, so....
Kendine saygısı azdı ve ev yapımı bir bıçağı vardı.
Usually women who tolerate this sort of behavior from their husbands are suffering from low self-esteem issues.
Genellikle eşlerinin bu tip davranışlarına tolerans gösteren kadınlar..... özsaygılarının olmayışından muzdariptir.
So someone with low self-esteem.
Yani kendine güveni olmayan biri.
I had very low self-esteem.
Özsaygım düşüktü.
You're blaming this on low self-esteem?
Suçu özsaygının düşük olmasına mı atıyorsun?
A behavioural disorder and low self-esteem... makes you have sex with your son's wife?
Davranışsal bozukluk ve düşük özsaygı oğlunun eşiyle yatmana mı neden oldu?
"Low self-esteem."
"Düşük özsaygı"
Well, I remember what you said about signature guys and how they have low self-esteem- - they're always going to the gym to work out- - so I'm thinking gym towels.
Bu imza bırakan katillerle ilgili dediklerini hatırladım. Kendilerine güvenleri yok, vücut çalışmak için spor salonuna gidiyorlar.
Honestly, he's got low self-esteem.
Kendine saygısı yok.
Let me guess, low self-esteem... and premenopausal... concern led you to pursue a series of- -
Tahmin edeyim, kendine olan saygının düşüklüğü... ve menopoz öncesi... kaygılar seni -
Fantasizes about being well-liked yet shows no outward manifestation of his low self-esteem.
Sevildiğini hayal ediyor ama yetersiz öz saygısını dışa vurmuyor.
He has low self-esteem because you are too domineering.
Ona çok baskı yaptığınız için kendine saygısı yok.
I've always had low self-esteem.
Her zaman alçak bir saygım vardı kendime karşı.
This is contrasted with his present mood, which is so low that even the instinct for self-preservation is lacking.
Bunlar şu anki ruh haliyle çok zıt, o kadar çökmüş ki kendine saygısı bile eksik.
Self-maintenance systems of low reliability.
Kendi kendine yeterlilik sistemi düşük güvenirlikte.
It's probably because I have low self-esteem.
Belki de özgüven eksikliğim yüzünden.
The evidence suggests a woman of low intellect and little self control - as has been borned out in this court earlier.
Kanıtlar onun düşük bilgi seviyeli ve kendine hakim olamadığını gösteriyor - daha önceki mahkemede ortaya çıktığı gibi.
Your self-esteem is low right now because she's with somebody else.
Özsaygın şu anda çok az çünkü o başkasıyla birlikte
My father was a relentlessly self-improving... boulangerie owner from Belgium... with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
Babam çok acımasız birisiydi.. Belçikada bir çörek fırınımız vardı.. Uyku hastalığı vardı ve anal seksi çok severdi..
Uh, low self-esteem.
Kendime saygım az.
How low is my self-esteem that I'm the sidekick in my own fantasy?
Özgüvenim daha ne kadar düşük olabilir? Kendi fantezimde yardımcı pozisyonundayım.
Do you know what it feels like to be called a freak, to be humiliated day in, day out until your self-esteem is so low, you'd... you'd walk a mile out of your way just to avoid looking in a mirror?
Ya da sana canavar demeleri? Sürekli aşağılanmak ve sonunda kendine olan güvenini kaybetmek aynanın önünden geçmemek için bir mil öteden yürümek?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]