Mademoiselle grey translate Spanish
44 parallel translation
Mademoiselle Grey does not answer, monsieur.
Mademoiselle Grey no contesta, monsieur.
- We were looking for the suite of Mademoiselle Grey.
Buscábamos la suite de mademoiselle Grey. Es ésta.
Where Mademoiselle Grey's car was observed by Monsieur Chan at the scene of the crime.
Donde el Sr. Chan vio su auto, en la escena del crimen.
Mademoiselle Grey drove me in her car.
Mademoiselle Grey me llevó en su auto.
Mademoiselle Grey... the principality of Monaco makes no accusation against you... but, due to your connection with this case... i must insist you leave Monte Carlo within 24 hours.
Mademoiselle Grey... el principado de Mónaco no la acusará de nada... pero debido a su relación con este caso... debo insistir en que deje Montecarlo antes de 24 horas.
So, Mademoiselle Grey, how does the world look now that the surrealists have opened your mind to it?
Bien Mademoiselle Grey, ¿ cómo ve el mundo ahora que los surrealistas han abierto su mente?
- Oh, I have seen much of Paris, Mademoiselle Grey. Do not be so sure.
Oh, conozco muy Paris, Mademoiselle Grey, no esté tan segura.
You are very clever, Mademoiselle Grey, to obtain for me a seat at such short notice.
Es usted muy hábil, Mademoiselle, para conseguir una entrada con tan poca anticipación.
- Mademoiselle Grey, when was the last time you saw to be alive Madame Giselle?
- Mademoiselle Grey... ¿ cuándo vio por última vez viva a Madame Giselle?
Mademoiselle Grey, would you be kind enough to help me?
Mademoiselle Grey, ¿ sería tan amable de ayudarme?
If you would be so good to tell it, then Mademoiselle Grey will take it down so that I may absorb it later.
Si es usted tan amable de exponerla, Mademoiselle Grey tomará nota y así yo podré leerla después.
- No, no, it is not you, Mademoiselle Grey. It is the gentleman with the mustaches, Monsieur Poirot.
No, no, no es usted señorita Grey, sino el caballero de los bigotes, Monsieur Poirot.
Um, Mademoiselle Grey, I've been thinking. I have been thinking very hard. I wish that you say to Monsieur Dupont that Poirot is very happy to give to him for his expedition the sum of £ 500.
Ah, Mademoiselle Grey he estado pensando detenidamente y me gustaría que dijese a Monsieur Dupont que Poirot está encantado de donar la suma de 500 libras
Mademoiselle Grey, if you would be so kind as to hold the mirror.
Mademoiselle, ¿ si es tan amable de sujetar el espejo?
- Thank you, Mademoiselle Grey.
Gracias, Mademoiselle Grey. Mademoiselle Grey ha sido de gran ayuda para mí en este caso. ¿ Saben?
You know, Mademoiselle Grey has been such a help to me throughout. Une parfaite assistante. And she is right.
Una excelente ayudante.
- I was indeed suspicious of Mademoiselle Grey.
Yo sospechaba de Mademoiselle Grey.
It was not until Mademoiselle Grey caught her nail that I remembered.
Fue cuando Mademoiselle Grey se rompió una uña cuando recordé.
Mademoiselle Grey, when you return to Devon, and you think back to the day that Sir Carmichael Clarke was killed, you may perhaps remember seeing around the village a stranger.
Mademoiselle Grey cuando vuelva a Devon y recuerde del día en que mataron a Sir Carmichael, tal vez se acuerde de vigilar a los extraños que ronden la aldea...
- Lady Clarke, why do you say that Mademoiselle Grey is a liar?
Lady Clarke por qué dice que la señorita Grey es una mentirosa?
For instance, Mademoiselle Grey here has told us that she did not see or speak to any stranger on the day that Sir Carmichael Clarke was killed.
Por ejemplo, la señorita Grey nos dijo que no vio ni habló con ningún extraño en el día en que mataron a Sir Carmichael.
- Persons suffering from epilepsy, Mademoiselle Grey, often have blanks when they cannot remember what they have just done.
Los epilépticos, Mademoiselle Grey, sufren frecuentemente de lapsos, en que no consiguen recordar aquello que hicieron.
- He was afraid, Mademoiselle Grey.
Él tenía miedo, Mademoiselle Grey.
I am avuncular to Mademoiselle Grey.
Soy tío de Mademoiselle Grey.
I am at your service, Mademoiselle Grey.
Estoy a su servicio, Mademoiselle Grey.
What has happened to Mademoiselle Grey?
¿ Qué le ha pasado a Mademoiselle Grey?
If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient.
Entonces si el dinero es un bien escaso, esa renovada amistad con Mademoiselle Grey debe ser de lo más conveniente.
Mademoiselle Grey, you must excuse me.
Mademoiselle Grey, perdone por favor.
Mademoiselle Grey, she will explain.
Mademoiselle Grey se lo explicará.
Forgive me, Mademoiselle Grey. You told to Poirot the story most tragic of your childhood, and of the man whose empire most evil trampled into the grave your-father -
Perdóneme, Mademoiselle Grey, pero usted le contó a Poirot la más trágica historia de su infancia, ¿ eh?
Surely you meant to kill Mademoiselle Grey?
Seguramente quería usted matar a Mademoiselle Grey.
And Mademoiselle Lenox, instructed by your mother to make a friendship with Katherine...
Y Mademoiselle Lenox. Con instrucciones de su madre para establecer una gran amistad con Mademoiselle Grey.
Mademoiselle Evelyn Grey - she is in?
- ¿ Está mademoiselle Evelyn Grey?
The first refers to Mademoiselle Evelyn Grey.
El primero es de mademoiselle Evelyn Grey.
Mademoiselle Jane Grey.
Mademoiselle Jane Grey.
I have read everything that you have written. Now, Mademoiselle Grey here has agreed to assist me.
Mademoiselle Grey ha accedido a ayudarme.
the honorable Venetia Kerr, Mademoiselle Jane Grey, and the Lady Horbury.
Mademoiselle Jane Grey y Lady Cecily Horbury. Las tres estaban en el avión.
Now, we know of only three people who passed by Madame Giselle during the flight : the two air stewards, Monsieur Mitchell and Mademoiselle Jane Grey ;
Ahora sólo sabemos de tres personas que pasasen junto a Madame Giselle, las dos azafatas, Monsieur Mitchell y Mademoiselle Jane Grey y Monsieur Daniel Clancy.
Ah, Mademoiselle Grey.
- Mademoiselle Grey!
Mademoiselle Grey talking with Monsieur Cust, and Sir Carmichael Clarke, he also dies.
Y Sir Carmichael muere también.
Mademoiselle Katherine Grey?
¿ Mademoiselle Katherine Grey?
Mademoiselle, it's all right. It is all right. Sit down.
Mademoiselle Grey, ya ha pasado todo siéntese, siéntese ahora ya está a salvo.
The attempted murder of Mademoiselle Katherine Grey.
La tentativa de asesinato de Mademoiselle Katherine Grey.
Mademoiselle Grey.
- Mademoiselle Grey.