Magic translate Spanish
25,079 parallel translation
Could be a meta or magic of some sort.
Podría ser un metahumano o magia de algún tipo.
I can take them all on, but what hope does the world have against men with magic?
Puedo con todos ellos, pero, ¿ qué esperanza tiene el mundo contra hombres con magia?
First metahumans, then magic, and now you can add into the mix zombies.
Primero metahumanos, después magia y ahora puedes agregar a la mezcla zombis.
and these magic fingers can pull things out of it even Google can't find, not that I believe in magic--heh heh- - or that I have magic fingers.
y estos dedos mágicos pueden sacar cosas de él que ni Google podría encontrar, no es que yo crea en la magia o que tenga dedos mágicos.
I do believe in magic.
Yo sí creo en la magia.
In the tale of'Aladdin and the Magic Lamp,' Aladdin finds a lamp containing a genie in a cave.
En "Aladino y la lámpara maravillosa", Aladín encuentra la lámpara en la cueva.
Well, the story of "Aladdin and the Magic Lamp" is a romantic metaphor, nothing more.
La historia de "Aladino y la lámpara maravillosa" es sólo una metáfora.
Including the, uh, magic lamp.
- Incluyendo la lámpara mágica.
Why are you playing with the carpets? I'm checking if they're magic.
- ¿ Por qué juegas con las alfombras?
What can I say? I got a magic tongue.
¿ Qué puedo hacer yo, Tengo un lenguaje mágico.
The magic of 7R.
La magia de 7R.
For centuries the sacred magic of the Divine Crystal blessed our world and its people.
Durante siglos, la magia sagrada del Cristal Divino bendijo a nuestro mundo y sus habitantes.
Lucis, a peaceful kingdom of great magic kept safe by the power of the crystal.
Lucis, un pacífico reino de gran magia, siguió a salvo gracias al cristal.
Dubbed the Kingsglaive, they fight relentlessly against Niflheim empowered by the magic of their sovereign.
Apodado Kingsglaive lucha despiadadamente contra Niflheim fortalecidos por la magia de su soberano.
Go easy on the magic, hero.
Sé leve con la magia, héroe.
Sure, they had a use for us when they realised we could work their magic.
Seguro que tenían en qué usarnos al ver que podíamos manejar su magia.
What good will you be without the king's magic?
¿ De qué servirás sin la magia del rey?
Besides, our magic is bound to you.
Además, nuestra magia está unida a ti.
You can't use magic.
Usted no puede usar magia.
Not all miracles are made by magic.
No todos los milagros se hacen con magia.
You can thank magic for that miracle, Your Highness.
Agradezca a la magia por ese milagro, Su Alteza.
You are without your magic.
Estás sin tu magia.
Maybe not all miracles are made by magic.
Quizá no todos los milagros se hagan con magia.
Other than when they're chugging through your bowels, these things are magic.
Salvo cuando resoplan en tu intestino, estas cosas son mágicas.
I've been tortured by a magic rock for two weeks.
Me han torturado dos semanas con una piedra mágica.
It's supposed to be the happiest day of her life, the... the magic day, the love day.
Se supone que debe ser el día mas feliz de su vida, su... su día mágico, el día del amor.
Basically, these are magic spells or religious spells that Unas had inscribed so that when he wanted to go from this world to the next, he had to recite all of these things, and they give him directions. If he's going to pass through anything dangerous, what to do, what do say.
Básicamente, se trata de oraciones mágicas u oraciones religiosas que Unas había inscrito... así que cuando quería ir de este mundo al otro, él tenía que rezar todas estas oraciones, que le daban instrucciones por si iba a pasar a través de algo peligroso.
'Rise up, Unas, and will know the magic and you can be triumphant over the demons.'
"Levántate Unas, y conocerás la magia y puedes ser triunfador sobre los demonios."
This is Black Magic...
Esto es magia negra.
Kesar Maa... why would anyone use Black Magic... on a nice guy like him?
¿ Por qué alguien practicaría magia negra en alguien tan noble como él?
I am sure he has an antidote for this Black Magic.
Él tendrá una solución para esta magia negra.
I am shocked that you still believe in Black Magic.
Me sorprende que todavía crea en la magia negra.
Why is that suddenly the magic number?
¿ Por qué es de repente el número mágico?
My husband, he used to be in the magic business.
Mi esposo sí trabajó como mago.
I worked my magic.
Hice mi magia.
Magic.
Magia.
I've been working on this guy for fucking months, and you wanna pull out your magic wand and break him?
¿ Llevo trabajando con este tío durante meses y quieres sacar tu varita mágica y cargártelo?
There's no escape from the magic man.
No hay escapatoria para el mago.
I even braved a beat-down from Sonny to see if she was growing magic mushrooms for him again.
Incluso me arriesgué a que Sonny me diera una paliza para ver si ella estaba cultivando hongos mágicos para él otra vez.
- Magic what?
- ¿ El qué mágicos?
Magic shop, bunny farm...
Una tienda de magia, una granja de conejos...
I'm gonna show you the magic of distraction.
Voy a mostrarte la magia de la distracción.
A magic blade in Los Angeles which belongs to the Angel of Death?
¿ Una espada mágica en Los Ángeles que perteneció al Ángel de la Muerte?
I'm using a hybrid spell of my own devise - - Book of the Damned and Celtic magic.
Estoy usando un hechizo híbrido de mi propia cosecha... del Libro de los Condenados y magia Celta.
There's no known magic for that.
No hay magia conocida para eso.
Our famous friend said the magic word.
Nuestro amigo famoso ha dicho la palabra mágica.
She also taught him some magic, which is actually more useful.
También le enseñó algo de magia, lo que en realidad es más útil.
They use blood magic to make themselves almost immortal.
Usan magia de sangre para convertirse en casi inmortales.
I don't believe in magic.
- No creo en la magia, no.
The magic words.
Las palabras mágicas.
♪ Like Houdini do the magic ♪
♪ Like Houdini do the magic ♪