Mago translate Spanish
5,700 parallel translation
My magician's better with his feet than his hands.
Mi mago es mejor con los pies que con las manos.
The only thing I need now is some magic between me and my magician.
Lo único que necesito ahora es un poco de magia entre mi mago y yo.
So, you and your magician split up... big surprise.
Así que tú y tu mago os habéis separado. Qué sorpresa.
No, I'll be the magician and you assist me with your dancing.
No, yo sere el mago y tu me ayudaras con tu baile.
My daddy's a wizard.
Mi papá es un mago.
- Are you a wizard?
- ¿ Usted es mago?
The one who made the wizard hat for Jeremy.
El que hizo el sombrero de mago para Jeremy.
And you take my niece Jada to see "The wizard of Oz."
Y llevas a mi sobrina Jada a ver "El mago de Oz".
The Wizard of Oz.
El Mago de Oz.
That is Rumplestiltskin, a very powerful wizard.
Ese es Rumplestiltskin, un mago muy poderoso.
I need to meet this wizard.
Tengo que conocer a este mago.
These slippers... The Wizard gave them to me.
Estos zapatos... me los dió el Mago.
Wizard, eh?
¿ El Mago?
You're not even a wizard?
¿ No eres siquiera un mago?
And I wonder what magician got that little story out there?
Y me pregunto ¿ qué mago hizo aparecer esa pequeña historia?
From a fate a magician predicted.
De un destino que predijo un mago.
Your magic has changed.
Tu mago ha cambiado.
A magician never reveals her tricks.
Un mago nunca revela sus trucos.
Marvin, he's a magician.
Marvin, es un mago.
"The Wizard of Oz"?
¿ "El Mago de Oz"?
She was about to start a job with a magician named Romeo, but the day before she was supposed to start, she called her brother, sounding scared and babbling about some doctor.
Estaba por empezar un trabajo con un mago llamado Romeo, pero el día antes de que ella iba a empezar, llamó a su hermano, sonando asustada y balbuceando sobre un Doctor.
I'm assuming you killed her because your ego got in the way when she left you to work for another magician. Am I right?
Supongo que la mataste porque tu ego se interpuso cuando te dejó para trabajar con otro mago. ¿ Estoy en lo cierto?
"Oh, my God! He's a sex wizard!"
Oh, Dios mío, ¡ es un mago del sexo!
Eddy Caplan, the magician!
¡ Eddy Caplan, el mago!
Now my fans know that I'm not a magician.
Bueno, mis fans saben que no soy un mago.
Financial guru, philanthropist, and known around the Cavern as a skilled amateur magician.
Gurú financiero, filántropo y conocido en los círculos de la Cueva como un experto mago aficionado.
A magician pulled a volunteer from the audience to use in a magic trick using a crossbow.
Un mago sacó a un voluntario del público para un truco de magia usando una ballesta.
- Sounds like he died for it, too. What do we know about the magician?
- Suena como que él murió también por ella. ¿ Qué sabemos del mago?
Felix was a good friend and a skilled amateur magician.
Felix era un buen amigo y un buen mago aficionado.
As an amateur magician, Felix felt at home here
Como mago aficionado, Felix se sentía como en casa aquí
Practically every magician
Prácticamente cada mago que conozco.
What did you get from the magician?
¿ Qué has conseguido del mago?
You know about a magician named Mellini?
¿ Sabes algo de un mago llamado Mellini?
Victim's wife and magician's assistant. What's the connection?
La esposa de la víctima y la ayudante del mago. ¿ Cuál es la conexión?
Samantha was a magician's assistant before she married Felix, so she has the skillset.
Samantha fue ayudante de un mago antes de casarse con Felix, así que conoce la metodología.
Are you a magician or a mentalist?
¿ Es usted un mago o un mentalista?
And nothing worked. Finally we wondered if the object wasn't made from an inorganic compound, but rather from an organic substance commonly found on a magic stage - dry ice.
Finalmente nos preguntamos... si el objeto no fue hecho de un compuesto inorgánico... pudo quizá ser de una substancia orgánica que se encuentra comúnmente en el escenario de un mago... hielo seco.
It lacks a magician's flair.
Esto carece del estilo de un mago.
I wanted to do to him what he did to me and sell them to another magician.
Quería hacerle lo que él me hizo a mí y venderlos a otro mago.
A magician must never reveal his secrets.
Un mago nunca debe revelar sus secretos.
What matters is we need to get to this evil wizard because he's probably planning something pretty bad, okay?
Lo importante es llegar al mago malvado porque probablemente está planeando algo bastante malo, ¿ de acuerdo?
Landry's good, but he's not aagician.
Landry es bueno, pero no es mago.
Tell me again why you're the magician?
¿ Dime de nuevo porque eres el mago?
Well, he is posing as a street magician and using his powers recklessly in front of humans.
Bien, se está presentando como un mago callejero y usando sus poderes imprudentemente en frente de humanos.
Circled the block 14 times, our magician's not here.
Cercamos la manzana 14 veces, nuestro mago no está aquí.
Thought I had a beat on our magician, the signal went cold.
Pensé que tenía un latido sobre nuestro mago, la señal se enfrió.
He just entered Fort Greene Theatre, where a magician calling himself Monty the Magnificent is providing the evening's entertainment.
Acaba de entrar en el Teatro Fort Greene donde un mago que se hace llamar Monty el Magnífico quien provee el entretenimiento de la noche.
The kid is a street magician.
El chico es un mago callejero.
I'm just a magician. Ah! And what's the first rule of magic?
Solo soy un mago. ¿ Y cuál es la primera regla de la magia?
- Eh? Roger that.
Parece que es un mago.
Actually, I think it's a wizard.
En realidad, creo que es un mago.