Marseilles translate Spanish
609 parallel translation
It's a lot bigger than Marseilles, right?
No más grande que Marsella, seguro
In Marseilles, nothing comes harder than work.
En Marsella, nada es más duro que el trabajo
- To Marseilles.
- A Marsella.
- Marseilles?
- ¿ Marsella?
You're simply being ordered to Marseilles to meet our Spanish agent.
Sólo se le ordena ir a Marsella a reunirse con el agente español.
YOU DID 5 YEARS FOR HOUSEBREAKING IN MARSEILLES.
Pasaste 5 años por allanamiento de morada en Marsella.
The prettiest girl in Marseilles faints because she's to marry a barman.
La muchacha más bonita De Marsella se desmaya... porque va a casarse con un mozo de bar
For my father and Marseilles.
Por todo
Somewhere between Lyon and Marseilles.
De algún lugar entre Lyon y Marsella.
- I understand you are from Marseilles. - Mm-hmm.
Entiendo que es usted de Marsella.
In that case, you must be related to the La Valles of Marseilles.
En ese caso, debe estar emparentado con los La Valle de Marsella.
And I have known the La Valles of Marseilles... for more than 30 years.
Y yo he conocido a los La Valle de Marsella... durante más de 30 años.
I was only asking if you were related to the La Valles of Marseilles.
Solo le estaba preguntando si estaba emparentado con los La Valle de Marsella.
And tomorrow I'll call you at your office and tell you all about... the La Valles of Marseilles. - I, uh...
Y mañana le llamaré a su oficina para contarle todo sobre los La Valle de Marsella.
We will finally sell what is left of the Marseilles Arsenal.
Vamos a vender lo que finalmente queda del Arsenal de Marsella.
Do you know Marseilles?
¿ Conoces Marsella?
In any case, you'll take that car to Marseilles.
Sea como sea, llevarás ese coche a Marsella.
The boss is sending me to Marseilles.
El jefe me envía a Marsella.
Stolen car headed for Marseilles.
Coche robado de camino a Marsella.
Yes. Jeannette's waiting for us in Marseilles,
Sí, Jeannette nos está esperando en Marsella.
Then we'll go to Marseilles to catch the boat
Me tomará del brazo. La meteré en el sidecar y embarcaremos en Marsella.
His motorbike would get us to Marseilles
Le robaré la moto, así podremos ir a Marsella.
- From Marseilles, I think.
- De Marsella, creo.
You'll do the same at Marseilles.
Usted haga lo mismo en Marsella.
- I'll tell them about Marseilles as well.
- Y les contaré lo de Marsella.
What Marseilles hasn't?
¿ Qué marsellés no lo hace?
" Sail maker in Marseilles, he departed this Life at the age of 66.
Fabricante de velas en Marsella, muerto en su docimilio... a la edad de sesenta y seis años.
Every time he came to Marseilles, he drank in the bar and watched you.
Siempre que venía a Marsella, bebía en el bar y lo observaba
In Marseilles, I grew up in the "street of thieves".
El barrio de Marsella en el que nací se llama "el barrio de los ladrones".
We go up to town now and leave by air for Marseilles in the morning.
Vayámonos ahora a la ciudad y volemos a Marsella por la mañana.
I'm leaving by air for Marseilles in the morning.
Vuelo a Marsella por la maána.
Marseilles?
¿ Marsella?
"Lady Tarrington left this morning on the S, S, Marseilles, " for a trip to America to visit her friends Mr. and Mrs. Petrov...
" La Sra. Tarrington ha partido hoy con el Marseilles hacia América... para ver a amigos, los Sres.
Tell him for example as if by chance in conversation, that there is the question of a departure from Marseilles, that it would be good for him to come see me, invent something!
Supongamos que usted le hablara en una conversación, acerca de un posible reembarco a Marsella, que sería conveniente que me viniera a ver. En fin, invente algo.
In a bank in Marseilles.
En un banco de Marsella.
Once, in a bank window in Marseilles, I saw a 100-dollar bill.
Una vez, en Marsella, en un banco ví un billete de 100 $.
He came all the way from Marseilles to camp at my door.
Ha venido desde Marsella. Se instalará delante de mi puerta.
Marseilles, Lyons, Paris.
Marsella, Lyón, París...
They brought some idiot from Marseilles.
Han hecho venir a un idiota desde Marsella.
It's that poor boy we brought from Marseilles.
Es por el pobre tipo que hemos hecho venir desde Marsella.
No, I don't. I'm not from Marseilles.
No exagero, no soy marsellés.
My village near Marseilles.
En Bouches-du-Rhônes.
- There's always a way to get home! The Marseilles Embassy in Paris.
Al majara siempre le puede repatriar el consulado de Marsella en París.
When a Parisienne enters a Marseilles family, it's a big thing.
Una parisina que pasa a formar parte de una familia marsellesa, es grave.
Order another ship from Marseilles.
- Por poco tiempo, señor. - Pida otro barco de Marsella.
Otherwise we will meet again, in Marseilles.
Si no, como le dijo Julio César a Bruto : "nos veremos en Marsella".
In Marseilles?
¿ En Marsella?
- Halévy will send it to Marseilles.
- Halévy lo enviará a Marsella.
Gahun and Sons, Marseilles, are connected with Isaac De Seta, Palermo, who you won't know either, right?
Gahun e Hijos, Marsella, tienen contacto con Isaac de Seta, Palermo, que Ud. tampoco conoce, ¿ verdad?
She hasn't slept with the whole of Marseilles.
¡ Entonces es Marius!
He's passing through Marseilles.
que viene de Valencia