Mcfly translate Spanish
208 parallel translation
Signor McFly?
¿ Sr. McFly?
McFly? An unlikely name, what does he want?
McFly, curioso nombre.
Ah, yes, that McFly.
Sí, ese McFly.
I know money, McFly.
Conozco el dinero, McFly.
William McFly, Mr. Fox's administrative assistant.
William McFly, ayudante administrativo del Sr. Fox.
McFly, I can tell you right now, whatever I might need... you haven't got.
McFly, desde ahora le digo que lo que yo pueda necesitar... no lo tiene usted.
Mr. McFly.
Sr. McFly.
My dear McFly, they want to believe I'm dying.
Querido McFly, creen que estoy muriéndome, quieren creerlo.
McFly.
McFly.
You are forgiven, Mr. McFly.
Está perdonado, Sr. McFly.
Have respect for it, McFly.
Tenga respeto por él, McFly.
When's supper, McFly?
¿ Cuándo cenamos, McFly?
Rest your case, McFly.
Tire la toalla, McFly.
McFly told me about her incredible behaviour before dinner.
McFly me ha contado su increíble comportamiento antes de la cena.
Selling tickets for their regatta, no doubt, McFly will handle it.
Vendrán a vender billetes para su regata, McFly se ocupará.
I find you a young man of infinite resource, McFly.
Tiene Vd. infinitos recursos, McFly.
It was beside her bed and full... when Nurse Watkins went out last night with Mr. McFly.
Lo tenía en la mesita y estaba lleno... cuando la enfermera Watkins salió anoche con el Sr. McFly.
William McFly.
William McFly.
Mr. McFly's room.
Del Sr. McFly.
Was Mr. McFly in it?
¿ Estaba el Sr. McFly?
Mr. McFly's reports have been so gloomy.
Los informes del Sr. McFly eran muy sombríos.
You think it very strange that McFly should want everyone to think... Mr. Fox is worse, when he's really better.
Comprende que es muy extraño que McFly quiera que todos crean... que el Sr. Fox está peor, cuando está mejor.
McFly kept our little game a secret from you, did he?
McFly no le reveló el secreto de nuestro jueguecito, ¿ no?
And was Mr. McFly part of this game?
¿ El Sr. McFly participaba en ese juego?
McFly was not only my stage manager... but one of the chief players.
McFly era, no sólo mi director de escena... sino uno de los protagonistas.
But then, with Mr. Fox perfectly healthy and McFly knowing it... murdering Mrs. Sheridan made no sense at all.
Entonces, estando el Sr. Fox perfectamente y sabiéndolo McFly... asesinar a la Sra. Sheridan no tenía ningún sentido.
McFly must also know the game is over, or as good as.
¿ McFly sabe también que el juego ha acabado o está acabando?
And soon, another, unless you stop McFly.
Y, probablemente, otro. A menos que detengas a McFly.
McFly doesn't like me calling you bouncy.
A McFly no le gusta que la llame "saltarina".
McFly?
¿ McFly?
McFly is much closer to being Mosca than just his name.
McFly tiene más en común con Mosca que el nombre.
McFly should be tossed in the clink, for cheating at cards.
McFly debería estar preso por hacer trampas con las cartas.
You forget A, McFly... is the only person who knows that B, you, are not dying.
Olvida que A, McFly... es la única persona enterada de que B, Vd., no está moribundo.
McFly will have it all.
McFly se quedaría con todo.
I can prove McFly murdered Mrs. Sheridan.
Sr. Fox, puedo probar que McFly mató a la Sra. Sheridan.
Why must it have been McFly?
¿ Por qué tenía que ser McFly?
This morning, I sneaked into McFly's room and found a whole pile of them.
Esta mañana entré en la habitación de McFly y vi un montón de monedas.
No, I wanted to protect McFly, at least till I was sure.
No, quería proteger primero a McFly hasta estar segura.
Satisfied that it was morally proper to lie to the law... you did meet your moral responsibility to confront McFly... with all your suspicions?
Dígame, convencida de que era moralmente justo mentir a la ley... ¿ asumió su responsabilidad moral enfrentándose a McFly? ¿ Con todas sus sospechas?
McFly doesn't know I'm here.
McFly no sabe que estoy aquí.
Now, you must do what McFly says, go to your room and stay there.
Debe de hacer lo que dice McFly. Ir a su habitación y encerrarse.
McFly, can't we skip all this jazz?
Oiga, McFly, ¿ no puede saltarse ese rollo?
"In the event my dying precedes my naming an heir... to all of my estates and effects, both known to and unknown... and the insertion of that name in the presently blank space... designating said heir... the heir, designated and written in by William McFly... shall be my heir in fact and deed as if designated by me... and his or her name written in by me in my hand."
"En caso de que mi muerte ocurra antes de que nombre un heredero... de mis bienes y efectos presentes y futuros, conocidos o no... y antes de que yo mismo escriba su nombre en el espacio en blanco... destinado a tal fin en este documento... la persona que designe por escrito William McFly... será mi heredero de hecho, como si estuviera designado por mí... y su nombre hubiera sido escrito por mi propia mano."
Mr. McFly, please.
Adelante, Sr. McFly.
But I was forced to respect the suspicions of Mr. McFly.
Debía respetar las sospechas del Sr. McFly.
Mr. McFly, avanti.
Sr. McFly, siga.
Goodbye, McFly.
Adiós, McFly.
I must say you're a most generous man, Mr. McFly.
Debo decir que es un hombre muy generoso, Sr. McFly.
Well said, McFly.
Bien dicho, McFly.
Say it, McFly, please.
Dígalo, McFly, por favor.
Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly?
¿ Significa que sigues viéndote con ese Doctor Emmett Brown, McFly?