Medicina translate Spanish
14,919 parallel translation
Ayla, why are not you taking your pills?
Ayla, ¿ por qué no estás tomando tu medicina?
Zeren told me, There're similar cases in medical literature, right?
Zeren, me dijo que esto existe en el campo de la medicina, es así?
Son, either my faith in God or your faith in medicine... one of those two is gonna heal your heart.
Hijo, ya sea mi fe en Dios o su fe en la medicina... uno de esos dos va a sanar tu corazón.
Well, this looks a little different than I remember from my brief OB / GYN rotation in med school, but okay.
Bueno, esto parece un poco diferente de lo que recuerdo desde mi breve OB rotación / GYN en la escuela de medicina, pero está bien.
- I am. Even if the medicine itself seems like poison.
Aunque la medicina parezca veneno.
The kind of medicine that doesn't rot our bodies from the inside out.
El tipo de medicina que no pudre a nuestros cuerpos desde su interior.
Katie just needs malaria medicine, but her doctor and parents...
Katie solo necesita medicina contra la malaria, pero su doctor y padres...
Well, first things first... we need to get the girl her medicine.
Bueno, primero lo primero... tenemos que darle la medicina a la niña.
You two get the medicine, and by the time you've done that, hopefully we've convinced Gabby, and you can meet us at her house.
Ustedes dos traigan la medicina, y para el momento que la hayan traído, esperemos haber convencido a Gabby, y pueden encontrarnos en su casa.
The medicine.
La medicina.
Gabby doesn't want to treat her'cause she doesn't believe in medicine, but you're giving it to her anyway.
Gabby no quiere tratarla porque no cree en la medicina, pero se la estás dando de todas formas.
What medicine is your patient on?
¿ Qué es la medicina a su paciente sobre?
It's rather like practicing medicine in the middle of Waterloo Railway Station.
Es como practicar medicina en el medio de la estación de trenes Waterloo.
This is almost like medicine as manual labor.
Esto es casi como medicina como trabajo manual.
Nah, if you weren't here, I could see any of you with a practice in internal medicine or pediatrics or psych...
No, si no hubiesen estado aqui, estaría viendo a alguno de ustedes con un consultorio en medicina interna o pediatría o psicologia...
I went to med school, too.
Yo también fui a la escuela de medicina.
- Med school.
- Escuela de medicina.
Studying Medical and engineering must be really expensive, right?
La carrera de ingeniería y medicina debe ser muy cara, ¿ verdad?
Had a shot to go to medical school, But turns out they just wanted to dissect me.
Tuve oportunidad de ir a la escuela de medicina, pero resultó que solo me querían para disecarme.
Last month, Denise had bronchitis, and she never picked up her prescription.
El mes pasado, Denise tuvo bronquitis... y nunca recogió su medicina.
Sarah Reese, fourth year med student.
Sarah Reese, estudiante de medicina de cuarto año.
All right, now we're gonna put something in your arm to give you medicine.
Muy bien, ahora vamos a poner algo en tu brazo para darte medicina.
These new rules... ridiculous, and bad for medicine.
Estas nuevas reglas... ridículas, y malas para la medicina.
I'm a fourth year medical student.
Soy estudiante de medicina de cuarto año.
Where'd you go to med school?
¿ A dónde estudiaste medicina?
Every med student, once they start dealing with patients, thinks they'd do better in Pathology.
Cada estudiante de medicina, una vez que comienzan a tratar con pacientes, creen que lo harían mejor en Patología.
Staff administrator to nuclear medicine.
El personal de administrador para la medicina nuclear.
Staff administrator to nuclear medicine.
Administrador de personal a la medicina nuclear.
Yeah, but I also liked the "medicine on the inside" bit'cause it's funny and true.
Sí, pero también me gustó la "medicina en el interior" bit Porque es divertido y verdadero.
Anyway, Dr. Ken is a man of medicine, so this is the kind of thing that matters to him, but more importantly, he is my friend.
De todos modos, el doctor Ken es un hombre de la medicina, por lo que este es el tipo de cosa que le importa, pero lo más importante, él es mi amigo.
You want to specialize in internal medicine, right?
Te quieres especializar en medicina interna, ¿ cierto?
Uh, the New England Journal of Medicine.
En el Diario de Medicina de Nueva Inglaterra.
11 : 00... it's the chief of internal medicine.
a las 11 : 00... es el jefe de medicina interna.
My parents gave him to me when I graduated from med school.
Mis padres me lo dieron cuando me gradué de medicina.
I was still a med student, and I didn't have much money.
Yo apenas estudiaba medicina, y no tenía mucho dinero.
It's family medicine, not the E.R.
Es medicina familiar, no emergencias.
Then I'll take medicine.
Entonces tomaré medicina.
I took some medication.
Tomé medicina.
But both of those take medical school, and I was never much for school ; ask anyone.
Pero para ambas se requiere ir a la facultad de medicina, y yo nunca fui buena estudiante, pregúntele a cualquiera.
- Did you take the medicine?
- ¿ Tomaste tu medicina?
- We've used the same drug for too long.
Hemos usado la misma medicina mucho tiempo.
She keeps building up a tolerance for medicine- -
Sigue desarrollando una tolerancia para la medicina...
I'll just deliver this medicine to him.
Sólo le llevaré esta medicina.
This medicine will kill you after several hours.
Esta medicina lo matará en pocas horas.
The miracle of modern medicine can keep me alive for years, but... this is not living.
El milagro de la medicina moderna puede mantenerme viva durante años, pero... eso no es vivir.
You can shut your mouth, take a chill pill, girl.
Podrías cerrar el pico y tomar tu medicina, chica.
Somebody should give them a taste of their own medicine.
Alguien debería darles un poco de su propia medicina.
No, I'm talking about really giving them a taste of their own medicine... doing to them what they do to other people.
No, hablo de verdad darles un poco de su propia medicina... hacerles a ellos lo que le hacen a otras personas.
HENRY : Your dad had a taste of that same medicine when I was PC.
Tu padre probó esa misma medicina cuando yo era comisionado.
This person may have washed out of medical school or gotten in trouble with the licensing board for unorthodox practices.
Esta persona pudo ser expulsada de la facultad de Medicina o tener problemas con su licencia por prácticas poco ortodoxas.
Laughter is the best medicine.
La risa es la mejor medicina.
medicinal 21
medical 88
medicine 187
medic 237
medication 58
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medications 23
medicated 17
medical 88
medicine 187
medic 237
medication 58
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medications 23
medicated 17