Metas translate Spanish
7,693 parallel translation
Stay out of this.
- No te metas en esto.
I said, stay out of it!
- ¡ Dije que no te metas!
Aye, you'll keep your nose out of our business.
Sí, no te metas en nuestros asuntos.
Stay out of it, Claire.
No te metas en eso, Claire.
Do not pull her into this.
No la metas en esto.
Don't mess with me.
No te metas conmigo.
"Don't screw up"?
¿ "No metas la pata"?
She's just a kid - Stay the fuck out of it!
Es una niña. - ¡ No te metas, joder!
Everyone has somewhere to go and something to do, and you'd better not get in their way.
Todo el mundo tiene a dónde ir o algo que hacer, y más te vale que no te metas.
You are better off to stay out of it, Dor, and just let them sort it out.
Mejor no te metas, Dor, y deja que lo aclaren ellos.
- Stay out of this, Elaine.
- No te metas en esto, Elaine.
I need you to put some papers into their house. To make it look like Lancefield hid them.
Necesito que metas unos documentos en su casa... para simular que Lancefield los oculta.
So he bombed the Internet hub and then a slow server but... that doesn't explain the other targets.
Así que bombardeó el centro de Internet y luego un servidor lento pero... eso no explica las otras metas.
Don't do it too much Otherwise you'd be freaking Frankenstein...
No te metas mucho, si no, vas a parecer un maldito Frankenstein...
Yes, he allowed me and my friends to remain imprisoned while he pursued his own selfish goals.
Sí, permitió que mis amigos y yo permaneciéramos en prisión mientras perseguía su propias metas egoístas.
You stay out of Ferguson's way, OK?
No te metas en el camino de Ferguson, ¿ vale?
Stay out of this, I got this!
¡ No te metas, ya es mío!
- Stay out of this.
- No te metas en esto.
Take a look to see what's selling for your next thing.
Fíjate en lo que ella vende para enfocar tus metas.
Luciano... let him...
Tú no te metas.
I'll let you handcuff me, shove milk bottles up my arse, but marriage?
Que me esposes, que me metas botellas de leche por el culo, ¿ pero casarme?
Stay out of this, homes.
Te metas en esto, amigo.
I need you to get me in a room with Juice.
Necesito que me metas en una sala con Juice.
Ouch. Please don't put the Statue of Liberty in my vagina.
Por favor, no metas la Estatua de la Libertad en mi vagina.
Accomplishments are all well and good, but they don't amount to much without a family of your own.
Las metas están bien, pero no suman nada sino tienes una familia propia.
She lives in Stay-out-of-my-sister's - pantsville,
Vive en No te metas con las bragas de mi hermana,
- Don't even start with me.
- No te metas conmigo.
I thought I'd come stay for a couple days and make sure you don't get into any trouble.
Pensé en venir a quedarme un par de días para asegurarme de que no te metas en problemas.
Never mess with white women.
Nunca te metas con las mujeres blancas.
Jackie, don't mess with me.
Jackie, no te metas conmigo.
You stay out of trouble!
¡ No te metas en problemas!
None of your business!
¡ No te metas en lo que no te importa!
It's none of your business!
¡ No te metas en lo que no te importa!
Don't ever go into politics, Christopher.
No te metas en política, Christopher.
Don't put things in my butt if you want them back.
No me metas cosas en el culo si las quieres recuperar.
I on't speak Portuguese, but I think she sai, "butt out!" I got carrie away.
No hablo portugués, pero creo que ha dicho "¡ No te metas!".
It's good to know kids today still have some goals.
Es bueno saber que algunos chicos aún tienen algunas metas.
Stay out of this, Rush.
No te metas en esto, Rush.
Don't you step to me'cause your skinny-ass bitch whupped your ass!
¡ No te metas conmigo solo porque esa perra flaca tuya te haya pateado el puto culo!
In this game. That was one of my goals. That was one of my goals.
Esa era una de mis metas.
My goals are beyond your understanding.
Mis metas van más allá de su entendimiento.
When you get into a fight, go for their eyes.
Cuando te metas en una pelea, lánzate a sus ojos.
Okay, but things could get a little iffy, so don't get in my way.
Bueno, pero las cosas se podrían poner un poco feas, así es que no te metas en mi camino.
And don't get in my way.
Y no te metas en mi camino.
Just don't get me into trouble, okay?
No me metas en problemas, ¿ vale?
I'm just saying, you know, don't mess with my boy Leo's head like that.
Solo digo, sabes, no te metas con la cabeza de mi chico Leo así.
I'm not saying that I'd go enter a stampede anytime soon, but maybe a local jackpot?
No digo que lo metas a una estampida, pero quizas probar con algo local?
One day, to suit its own goals, it's possible that the machine will try to kill us.
Un día, para alcanzar sus propias metas, es posible que la máquina intente matarnos.
It makes you a screw-up!
¡ Solo hace que te metas en líos!
I don't want you getting in trouble over something stupid like this.
No quiero que te metas en problemas por una estupidez como esta.
Oh, for God's sake, Sarah, don't drag Jo into this.
Oh, por el amor de Dios, Sarah, no metas a Jo en todo esto.