My worst nightmare translate Spanish
208 parallel translation
It's not my worst nightmare.
No, no es mi peor pesadilla.
- You're on. - This is my worst nightmare.
- Ésta es mi peor pesadilla.
It was my worst nightmare. So he quit?
Fue mi peor pesadilla.
My worst nightmare has come true.
Mi peor pesadilla se hizo realidad.
My worst nightmare is a hooker with cold hands.
Mi peor pesadilla Es una prostituta con manos frías.
She's my worst nightmare come to haunt me.
Es una pesadilla que ha venido a torturarme.
Waking up without my penis is my worst nightmare.
Despertarme sin mi pene es mi peor pesadilla.
I could be my worst nightmare but who'd wanna go around looking like Sally Struthers?
Podría ser mi peor pesadilla Pero ¿ quién querría ir por ahí pareciendose a Sally Struthers?
My worst nightmare involved a pack of rabid wolves.
En mi peor pesadilla, había una manada de lobos rabiosos.
This is my worst nightmare.
Esta es mi peor pesadilla.
It's my worst nightmare. Stop.
- Esta es mi peor pesadilla!
My worst nightmare involves being covered with frogs.
Mi peor pesadilla involucra estar cubierto por ranas.
- This used to be my worst nightmare.
Hace dos días, esto habría sido una pesadilla.
- This is my worst nightmare.
- Esta es mi peor pesadilla.
It's like somebody wrote down my worst nightmare and then charged me $ 32 to see it.
Alguien escribió mi peor pesadilla y me cobró $ 32 por verla.
I feel I'm trapped in my worst nightmare.
Me siento como si estuviera atrapado dentro de mi peor pesadilla.
I just woke up from my worst nightmare : resembling my sister.
Me he despertado de mi peor pesadilla : parecerme a mi hermana.
It's my worst nightmare.
Es como mi peor pesadilla.
You're my worst nightmare.
Eres mi peor pesadilla.
- This is my worst nightmare.
- Es la peor de mis pesadillas.
Enter my worst nightmare.
Empieza mi peor pesadilla.
Fuck you. You're my worst nightmare.
Eres mi peor pesadilla.
Yeah, stuck in a closet with Alec - you're pretty much describing my worst nightmare.
Sí, encerrada en un armario con Alec Estás describiendo la peor de mis pesadillas
It has always been my worst nightmare... to hit someone without realising it.
Siempre ha sido mi peor pesadilla... golpear a alguien sin darme cuenta.
Being a cop like you and Grandpa that's my worst nightmare.
Ser policía como tú y el abuelo es mi peor pesadilla.
Michael, this is my worst nightmare.
Michael, esta es mi peor pesadilla.
This is my worst nightmare come true.
Esta es mi peor pesadilla hecha realidad.
That is my worst nightmare.
Eso es mi peor fantasma.
my worst nightmare!
... ¡ mi peor pesadilla!
So you go behind my back and turn into my worst nightmare. Oh, no, Dan.
Actúas a mis espaldas y te conviertes en mi peor pesadilla.
It was always my worst nightmare when Frank was on the police force that I'd get some call from the hospital.
Cuando Frank estaba en la Policía mi pesadilla siempre era recibir una llamada del hospital.
You were always my worst nightmare.
Siempre eras mi peor pesadilla.
It's my worst nightmare.
Es u na pesad illa.
Well, I'm trapped in the gym with everybody but my only two friends in the school, so other than this being my worst nightmare ever, yeah, I'm okay.
Bueno, estoy atrapado en el gimnasio con todos excepto mis dos únicos amigos en el colegio así que algo como esto sería mi peor pesadilla, sí, estoy bien.
Lieutenant, way to survive what I think may be my worst nightmare.
Teniente, ha sobrevivido a lo que creo es mi peor pesadilla.
This is my worst nightmare, you know that?
Es mi peor pesadilla, ¿ lo sabes?
Meet my worst nightmare.
- ¿ Qué? Les presento mi peor pesadilla.
This is my worst nightmare.
- Ésta es mi peor pesadilla.
Right now, my worst nightmare.
En estos momentos, mi pesadilla.
God, this is my worst nightmare.
Es mi peor pesadilla.
In about a minute, I and my three friends... are gonna unleash on you your worst nightmare.
En un minuto, mis tres amigos y yo despertaremos la peor de tus pesadillas.
That's how it is, my dear, you have nowhere to go. It's like the worst nightmare.
Sin tener para dónde ir, como en una pesadilla.
You've seen those movies where they say, "Make my day" or "I am your worst nightmare."
Ya oyó "Alégrame el día" o "Soy tu peor pesadilla".
It's a never-endin'cat-gut nightmare is what it is... not to mention the worst rental decision... of my life.!
Es una pesadilla espantosa que no tiene fin, eso es. ¡ Sin olvidar que fue el peor inquilino que escogí en toda mi vida!
My worst nightmare.
Mi peor pesadilla.
This is my worst nightmare.
Mi peor pesadilla.
That's gotta be my all-time worst nightmare.
Esa sería mi peor pesadilla.
So began the worst nightmare of my life.
Así empezó la peor pesadilla de mi vida.
Your worst nightmare if you don't get your hands off of my sister.
Tu peor pesadilla si no quitas las manos de mi hermana.
Oh, my God. This is every mathematician's worst nightmare. Absolutely. "Pull it!"
Aunque el ojo original representaba la unidad, a todo el ojo unido le falta 1 / 64.
After that, having her freedom taken away... was always my mother's worst nightmare.
Después de eso, que le quitaran su libertad... fue siempre la peor pesadilla de mi madre.