Natacha translate Spanish
141 parallel translation
Step forward, Natacha.
Adelante, Natacha.
Natacha, come here.
Natacha, ven aquí.
Is that you, Natasha?
Eres tú, Natacha.
Natasha, your eyes are like stars.
Natacha... - Tus ojos son como las estrellas.
Hurry up, Natasha, you lazy girl!
- ¡ Date prisa, Natacha! ¡ Vaga!
Listen, did you see how the inspector looked at Natasha?
Dime, ¿ has visto al inspector con Natacha?
I insist. I'll call Natasha.
Sí, voy a llamar a Natacha.
Lord, first you send down these troubles upon me, and now you take Natasha away.
Ay, Señor, con todos los problemas que tengo y además se me llevan a Natacha.
The only thing that could change my father's prediction is if Natasha ran away with me.
¿ Sabes? Hay una cosa que cambiaría la predicción de mi padre. Que Natacha viniera conmigo.
Tell me, Natasha.
Dime, Natacha, di...
That's Natasha screaming!
¡ Natacha está gritando!
Natasha needs you.
Natacha te necesita.
Natasha!
¡ Natacha!
Natasha...
Natacha...
Natasha, you blind us with your glitter.
Nos vas a cegar con tanto fulgor, Natacha.
"She looks like Chekhov's Natasha."
Que se parece a la Natacha de Chekhov.
Natasha?
¿ Natacha?
Sit down, Natacha.
Siéntate, Natacha.
Natacha is not here?
¿ Natacha no está aquí?
Natasha, translate please.
Natacha, traduce, porfavor.
Natasha, please. Do you love me?
Natacha, porfavor, ¿ me quieres?
Remember when we used to call you Natacha at university?
¿ Recuerdas cuando te llamábamos Natacha en la universidad?
René, go see Natasha. She's received death threats again.
Anda a ver a Natacha... recibió más amenazas de muerte.
- Natasha.
¡ Natacha!
François, don't lose it. - Natasha told me, asshole.
Natacha me contó todo, ¡ Hijo de puta!
But Natasha is too much for you. You can't afford her.
Pero Natacha es demasiado para vos, no tenés ni para empezar.
The thing is that I think you're right about Natasha. She's not from Epinal and a three bedroom place wouldn't be her style.
La verdad creo que tiene razón sobre Natacha no soportaría la vida que le puedo ofrecer.
You have to be a bit careful with Natasha.
Creo que deberías cuidarte de Natacha.
So you keep the other girls. And you let Natasha go. That way you leave a free man.
Te puedes quedar con las otras chicas pero olvidáte de Natacha si quieres salir libre de aquí.
I smelled them.
Olvidáte de Natacha por ahora.
And Natasha?
- ¿ Y Natacha?
Don't laugh, Natacha.
No te rías, Natacha.
- Natacha?
- ¿ Natacha?
Even Natacha.
¡ Incluso Natacha!
- Natasha.
Natacha.
My name's Natacha.
Me llamo Natacha.
Natacha?
¿ Natacha?
I'm Natacha's father.
Soy el padre de Natacha, habrá adivinado.
The only one to blame is Natacha, and I forgive her.
En todo caso es culpa de Natacha, pero está perdonada.
Natacha was very nice. I didn't know where to sleep.
Natacha fue muy amable, yo no sabía dónde dormir.
Will you be coming, Natacha?
¿ Y tú, Natacha? ¿ Vendrás?
What are you talking about?
¿ De qué hablas, Natacha?
Stop it.
Basta, Natacha.
I just wanted to say that Natacha and I are leaving.
No, sólo quería decirte que Natacha y yo nos vamos.
No, Natacha and I will leave.
No, somos Natacha y yo las que nos vamos.
Hello, Natacha?
¿ Hola? ¿ Natacha?
I was just waiting for Natacha.
Sólo esperaba a Natacha.
I came to be with Natacha, and as she's not here....
Vine para acompañar a Natacha, y ahora ella se fue...
The worst part, I'm sure she told you is Natacha accuses Eve of terrible things.
Lo peor, estoy seguro que Natacha le contó acusa a Eve de cosas terribles.
I can't accuse Natacha of having hidden it to make it seem as if Eve had stolen it. She'd want to wear it too much.
Tampoco creo que Natacha lo haya escondido para acusar a Eve de haberlo robado, porque a ella le hubiera encantado usarlo.
Later, I had a fair number of girlfriends without any signs of disapproval from Natacha.
Luego tuve unas cuantas novias sin que Natacha pareciera enfadarse por ello.