English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Nco

Nco translate Spanish

115 parallel translation
Officers, NCO's of Mangin's task force, in just 4 hours in one glorious attack... you had taken away from your powerful enemy, the land bristling with obstacles and fortresses from the north-east of Verdun,
Oficiales, suboficiales y soldados del regimiento de Mangin, en cuatro horas, en un magnífico asalto habéis arrebatado de golpe a vuestro poderoso enemigo, el terreno erizado de obstáculos y de fortificaciones del noreste de Verdún, cuando le había llevado ocho meses
Be nice to him, he's an NCO
Se amable. Es un oficial.
Take one subaltern, one NCO, 10 men, four spare horses.
Lleve un subalterno... un suboficial, 10 hombres, cuatro caballos de repuesto.
But less so when an NCO tried to pick me up. That I didn't like!
Menos divertido resultó, cuando me tomaron por una de verdad.
The staff of the bow launch room, remain in the NCO quarters.
El personal de cámara de lanzamiento de proa, permanecer en los cuartos de NCO
Will go up as last the torpedoists who are in the NCO quarters.
subirán los torpedistas que están en los cuartos de NCO.
and 7 men who are at bow in the NCO quarters.
y 7 hombres que están en la proa en los cuartos NCO.
NCO quarters.
Cuartos NCO.
Perry was in France with the 12th Battalion. - NCO?
Perry estuvo en Francia, en el 12º...
He's a bit of a nuisance at the moment, but later on he'll make an NCO. - Now, Luke...
Aun no está maduro, pero llegará a liderar el pelotón.
I'm duty NCO today.
Bob Dunne. Suboficial a cargo.
You know it's not permissible for an NCO to strike a man?
¿ Sabe que un suboficial no puede golpear a un hombre?
Following a cowardly attack committed against a German NCO the following 12 hostages will be shot.
¡ Preparados! ¡ Apunten! ¡ Fuego!
I can become an NCO.
- Puedo ascender a suboficial.
McKine's going to the NCO Academy. I got an order sending him.
Tengo que enviar a McKine a la Academia de Suboficiales.
Typical NCO, always on the make.
Típico, siempre a la que salta.
Tell the NCO on duty or Warrant Officer Hino that I'll do it alone.
Dile al suboficial de guardia o al suboficial Hino... que me ocuparé de esto solo.
You'd better always endorse your senior NCO, believe me.
Le conviene apoyar siempre estos suboficiales viejos.
I'm still the NCO here!
¡ Sigo siendo el oficial aquí!
NCO School.
Escuela NCO.
As senior British NCO, Quinn had roughly the same responsibilities... as Winston had as an American officer.
Como oficial superior, Quinn tenía las mismas responsabilidades... que Winston como oficial estadounidense.
I leave the lights off five seconds.
Dejo las luces apagadas c ¡ nco segundos.
Five seconds... four... three... two... one...
C ¡ nco segundos... cuatro... tres... dos... uno...
Five... four... three... two... one...
C ¡ nco... cuatro... tres... dos... uno...
" An officer will not reprove a warrant officer or an NCO in the presence
" Un oficial no reprenderá a un oficial de brigada o no comisionado...
You used to be an NCO.
Era un oficial no comisionado.
Cromwell was beheaded for high treason five years after More.
Cromwell fue decap ¡ tado por alta tra ¡ c ¡ ón c ¡ nco años después de Moro.
Anthony, I don't think that somebody who's been in the Marines for less than five minutes should be trying to decide Corps policy.
No creo que algu ¡ en con menos de c ¡ nco m ¡ nutos en la ¡ nfantería debería d ¡ ctar su polít ¡ ca.
- Five minutes early!
- ¡ C ¡ nco m ¡ nutos de adelanto!
8.30, dinner at the star-studded Four Seasons Restaurant. More?
20.30, cena en eI c ¡ nco tenedores Cuatro Estac ¡ ones. ¿ Más?
- They held it up five minutes.
- sale c ¡ nco m ¡ nutos más tarde.
It's been four years since I been here.
La últ ¡ ma vez que v ¡ ne fue hace c ¡ nco años.
Ten feet away from the police station.
A c ¡ nco metros de Ia com ¡ saría.
- Five minutes ago.
- Hace c ¡ nco m ¡ nutos.
Five minutes, we'll just rest five minutes.
C ¡ nco m ¡ nutos. Descansaremos c ¡ nco m ¡ nutos.
My wife just wants to pray for five minutes.
M ¡ mujer qu ¡ ere rezar c ¡ nco m ¡ nutos.
We had to lay our hammocks in front of us and an NCO went along the rows with a knife and cut the Ianyards off the wrongly tied hammocks.
Tuvimos que poner los petates en el suelo delante de cada uno y un suboficial recorrió las filas con un cuchillo con el que cortaba los cordajes de los petates mal atados.
Five.
C! nco.
Alright, from the top... we use 50 men 4 officers, 4 NCO's, 40 enlisted men, 1 medic and one sergeant major who'll be in charge of training and discipline
Usaremos 50 hombres. 4 oficiales, 4 NCO, 40 mercenarios. Un médico y un sargento mayor encargado de entrenamiento.
£ 30,000 for each of the other officers 20,000 for NCO's and the RSM
20.000 Libras para cada uno de los NCO y RSM.
The story of Nico Nanco.
si, aquella de NCO Nanco.
You and me, we used to heat up that NCO club down at the base pretty good.
Tú y yo solíamos ir al club de suboficiales y lo pasábamos bien.
Go and tell the NCO of that black shambles that you love him more than you love me.
Ve a decirle al cabo de esos negros perezosos que lo amas a él más que a mí.
Twelve, eleven, ten, nine... eight, seven six, five... four, three, two, one. - Start.
Doce, once, diez, nueve ocho, siete, seis, c ¡ nco cuatro, tres, dos, uno, cero.
It must have been difficult for the Barclays at first, NCO, promoted from the ranks, married to a regimental Sergeant Major's daughter?
¿ Fue difícil para los Barclays al principio, un suboficial, ascendido por los rangos, casado con la hija de un brigada de regimiento?
Until then, Cobb you're barrack's NCO.
Hasta entonces, Cobb, serà usted el suboficial del barracón. ¿ alguna pregunta?
I don't think it's a good idea to have a coloured NCO mixed up with your officers, sir.
No creo que sea buena idea que un suboficial de color... hable con sus oficiales, señor.
You're senior NCO.
Eres es el de más antigüedad.
I asked for first rate NCO's as advisors... so that your personal authority could gradually replace Learoyd's power.
Pedí un primer grupo de suboficiales como asesores para que su autoridad personal reemplace gradualmente el poder de Learoyd.
Flight, this is INCO.
Aquí NCO.
[Chorus] "The Simpsons" [Bell Ringing]
CI NCO DÍAS NO ES DEMASIADO TI EMPO PARA ESPERAR UN ARMA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]