Neil armstrong translate Spanish
215 parallel translation
Now, I think of a famous person, right? Say Neil Armstrong.
Pensaré en una persona famosa, por ejemplo, Neil Armstrong.
- Are you Neil Armstrong?
- ¿ Eres Neil Armstrong?
- Neil Armstrong.
- Neil Armstrong.
Paul told me about you. You're the Neil Armstrong of dreamlinking, right?
El Neil Armstrong de conectarse a los sueños.
An American named Neil Armstrong will be the first man to walk on the moon.
Un americano... llamado Neil Armstrong va a ser el primer hombre en pisar la luna.
Neil Armstrong, a 38-year-old American... standing on the surface of the moon.
Neil Armstrong, un norteamericano de 38 años... de pie en la superficie de la luna.
Neil Armstrong should've said, "That's one small step for man one giant leap for every whining, complaining SOB on the Earth."
Neil Armstrong debió decir : "Es un paso para el hombre pero es un gran salto para todo idiota que se queja en la tierra".
But tonight, a mere 18 months after the tragedy of Apollo 1... the entire world watched in awe as Neil Armstrong and Buzz Aldrin... landed on the moon.
20 JULIO, 1969 HOUSTON, TEXAS Pero esta noche, 18 meses después de la tragedia del Apollo 1, el mundo entero ha observado sobrecogido cómo Neil Armstrong y Buzz Aldrin... se han posado sobre la Luna.
I think we should all take a moment to recognize... the exemplary... hell, damn near heroic effort... displayed by Neil Armstrong's backup for this historic moon walk... and, of course, his crew.
Creo que deberíamos parar un momento para reconocer... el esfuerzo ejemplar... demonios, casi heroico, del apoyo de Neil Armstrong a esta histórica llegada a la Luna, y de su tripulación, claro.
Neil Armstrong, 38-year-old American... standing on the surface of the moon... on this July 20, 1969.
Neil Armstrong, un estadounidense de 38 años, ha pisado la superficie de la Luna... este 20 de julio de 1969.
Christopher Columbus, Charles Lindbergh, and Neil Armstrong.
Cristóbal Colón, Charles Lindbergh y Neil Armstrong.
Neil Armstrong.
Neil Armstrong.
Better than Neil Armstrong.
Mejor que Neil Armstrong.
- This is Neil Armstrong, and this is Buzz.
- Son Neil Armstrong y Buzz.
Marilyn Lovell waits with her children, her neighbors... and, we are told, Apollo 11 astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin.
Marilyn Lovell espera con sus hijos y sus vecinos, y nos han dicho que con los astronautas del Apollo 11 Neil Armstrong y Buzz Aldrin.
- - Neil Armstrong? -
- ¿ Neil Armstrong?
Me and Neil Armstrong. Buzz Aldrin.
Yo y Neil Armstrong, Buzz Aldrin.
OrviIIe Wright, neil Armstrong, Zefram Cochrane... and Tom Paris.
Orville Wright, Neil Armstrong, Zefram Cochrane... y Tom Paris.
What if it's Neil Armstrong?
¿ Qué pasa si es Neil Armstrong?
But old Neil Armstrong shows up and boots us off into space.
Pero el viejo Neil Armstrong aparece arriba y nos echa al espacio.
By the time they were back inside Challenger... and repressurized to five P.S.I... the two moon walkers had been outside... for seven hours and 12 minutes... almost three times longer... than all of Neil Armstrong's and Buzz Aldrin's exploration... of the Sea of Tranquility.
Cuando volvieron al Challenger... y se represurizaron a 5 PSI... los dos caminantes lunares habían estado afuera 7 horas y 12 minutos... casi tres veces más... que toda la exploración de Neil Armstrong y Buzz Aldrin... del Mar de la Tranquilidad.
Neil Armstrong, 1969, bouncing on the moon.
Neil Armstrong 1969. Saltando en la luna porque hay menos gravedad que en la Tierra.
Yeah. We have these new generation suits with directional accelerant thrusters. You won't bounce like Neil Armstrong.
Tenemos trajes nuevos para simular gravedad con propulsores aceleradores dirigibles -
It will be several hours before the astronauts don their space suits... and Neil Armstrong takes his first step.
Pasaran bastantes horas antes de que los astronautas se pongan sus trajes y Neil Armstrong haga su primer paso
To be up there with John Glenn Neil Armstrong.
Para llegar hasta allí con John Glenn Neil Armstrong.
We're gonna get more spaced out than Neil Armstrong ever did.
¡ Vamos orbitar más alto que Neil Armstrong!
Locked in a basement with imbeciles, dressed like a gay Neil Armstrong.
Encerrado en el sótano con unos imbéciles disfrazados de astronautas maricones.
Neil Armstrong lands on the moon, July 20th.
Neil Armstrong llega a la luna el 20 de julio. Piénsalo.
Im gonna be a famous hero. Just like Neil Armstrong and other brave guys no one's heard of!
¡ Seré un héroe famoso como Neil Armstrong... y los otros valientes que nadie conoce!
And Neil Armstrong's footprint! Hey!
¡ Y las huellas de Neil Armstrong!
In the 1960s, Al Seiff had designed the heat shields that saved pioneers like John Glenn and Neil Armstrong from burning up on re-entry.
En los años 60, Al Seiff había diseñado los escudos térmicos que salvaron a los primeros astronautas, como John Glenn y Neil Armstrong, de morir incinerados en la re-entrada.
When Neil Armstrong lands on the moon... the world will be watching television pictures... from the radio telescope in Parkes.
Cuando Neil Armstrong llegue a la luna el mundo estará viendo imágenes por televisión desde el radiotelescopio de Parkes.
Neil Armstrong replied when receiving good wishes :
Neil Armstrong contestó a los saludos :
Neil Armstrong reportíng.
Neil Armstrong informando.
You actually heard Neal Armstrong?
¿ Y oyó a Neil Armstrong?
You know, it kind of makes you wonder What would have happened if neil armstrong Had gone all the way to the moon...
Te hace pensar qué hubiera sucedido si Neil Armstrong hubiera ido hasta la luna y nunca se hubiera parado en la superficie.
Neil Armstrong reported back when he received the good wishes
Neil Armstrong reportó haber recibido los buenos deseos.
In their post flight press conference, it was the only question to which Neil Armstrong responded with an absence of memeory.
En la conferencia de prensa posterior al viaje, esa fue la única pregunta a la cual Neil Armstrong respondió... con falta de memoria.
Michael Collins, Edwin Aldrin Jr, and Neil Armstrong, staging part of their mission, for nearly 1 hour, in living color, with exceptionally clear behind the scened audio of conversations, discussing the techniques used to achieve a disingenuous picture depicting the Earth at a distance,
Michael Collins, Edwin Aldrin Jr, y Neil Armstrong, escenificando parte de su misión, durante cerca de 1 hora, a todo color, con audio de los ensayos de excepcional nitidez, conversando acerca de las técnicas utilizadas
Immediately Neil Armstrong speaks.
Inmediatamente, Neil Amstrong habla.
Neil Armstrong condemed himself as he states that he is 130,000 miles out, or halfway to the moon, as the NASA flight log also states on this date, when he is in reality low Earth orbit a few hundred miles.
Neil Armstrong se delata al decir que está a 130.000 millas, o a medio camino de la Luna, al igual que el registro del vuelo de la NASA declara en esta fecha, cuando en realidad se encuentra en órbita baja terrestre a unos pocos cientos de millas.
Neil Armstrong falsely explains to the viewers how the shot is obtained, by putting the cameras lens to the wndows glass, as it would have be if they were at the claimed distance from the Earth.
Neil Armstrong falsamente le explica a los espectadores cómo se obtiene la toma, poniendo la lente de la cámara pegada a la ventana, como debería de ser si estuvieran a esa distancia de la Tierra.
We now realize that perhaps the reason Neil Armstrong has never given an on camera interview is because he doesn't want to lie anymore.
Quizás la verdadera razón por la cual Neil Armstrong no ha dado entrevistas, es porque no quiere mentir nunca más.
Neil Armstrong made a rare public appearance, and held back tears as he spoke these brief cryptic observations, before the next generation of taxpayers as they tour the White House.
Neil Armstrong hizo una rara aparición en público, y contuvo las lágrimas al decir estas breves y crípticas observaciones, ante la siguiente generación de contribuyentes que visitaban la Casa Blanca :
Then I guess I have to be satisfied with being the Neil Armstrong of the bunch.
En ese caso, me conformo con ser el Neil Armstrong del grupo.
Neither did phases of Apollo 1 1, but Neil Armstrong claims it was a success.
Tampoco la Apolo 11, pero Armstrong dice que fue un éxito.
Imagine fishing in our fuly-stocked Sea of Tranquility, golfing on our championship course, home ofthe Neil Armstrong Open.
Imaginese pescando en un lleno Mar de la Tranquilidad, jugando golf en nuestro circuito de campeonato, casa del abierto de Neil Armstrong.
Neil Armstrong wasn't the first man to walk on the moon.
Neil Armstrong no fue el primer hombre en pisar la Luna.
Neil Diamond?
- Armstrong.
Think of Neil Armstrong.
Piense en Neil Armstrong.
It was Louis Armstrong's brother, Neil.
Fue Louis Armstrong, o Neil.