News at translate Spanish
1,992 parallel translation
I'm watching it on the news at work, and it's terrible.
Estoy viendo las noticias en el trabajo y es horrible.
More on this and other news at the top of the hour.
Más información sobre esta y otras noticias, dentro de una hora.
This is 9 news at 10 : 00.
Esto es las noticias de 9 a 10
- Okay. Next up on news at 10, a Highland Park teen is charged with manslaughter in the killing of a security guard.
Enseguida en las noticias de las 11 : 00 un adolescente de Highland Park es acusado de asesinato en la muerte de -
And now back to Channel Five News at Six!
¡ Volvemos a Noticias de las Seis en el Canal Cinco!
Well, I would just always end with a simple From all of us here at Metro News One, have a good evening.
Bueno, siempre terminaba con un simple "De parte de todos nosotros, aquí en Metro News One, buenas noches".
From all of us here at News Ten, have a good evening.
De parte de todos nosotros aquí en Noticias 10, buenas noches.
You know, you look at the news... you've got Bigfoot or the Loch Ness monster.
Mira las noticias Tienes un Pie Grande o el monstruo del lago Ness
You can join us again at 6 : 00 and 11 : 00 for all the local news and weather.
Pueden ver las noticias locales y el clima a las 6 : 00 y a las 11 : 00.
I was at home with my parents - watching news coverage of the Rampart fire. - Mom!
Estaba en casa con mis padres, viendo las noticias sobre el incendio del Rampart.
In two hours, there will be selected news media at your house.
En dos horas habrá un grupo selecto de medios de noticias en tu casa.
Um, I've taken my principal hostage so I'll probably be on the news soon. So, if you miss me at all you can see me there.
Tome de rehén al director, así que... tal vez pronto salga en las noticias, así que... si me extrañas podrás verme allí.
News update at 6.
Noticias actualizadas a las 6.
Hey, look at this. Fox News is looking for a replacement for Rhonda Latimer.
Lois, no puedes estar considerando trabajar para Fox News
Oh, no, at Fox News, we celebrate the day he was shot.
Todos hemos estado en esa.
Hey, you might spreading the news around town, say maybe down at the liquor store, maybe down at the Clam of course Brian, but first we have work to do
Oye, ¿ te importaría difundir la noticia en la ciudad? Digo, tal vez en la licorería. Tal vez en la "Almeja Ebria"...
It's uncertain at this time, but there might be some connection between this abrupt departure and the news that the Treasury was bankrupt earlier today.
NO TE VAYAS
Local news reporter Lucinda Wolfson at his side.
con la reportera local Lucinda Wolfson de su lado.
I've got some very exciting news for you guys, and I actually ate at the Chicken Den- -
Tengo noticias emocionantes para ustedes y de hecho ya comí en Chicken Den...
We'll talk about it at breakfast, and I've got very, very exciting news for you guys, okay?
Hablaremos durante el desayunando y tengo noticias muy, muy emocionantes para ustedes.
This girl had a job at a news station.
Esta chica trabajaba dando las noticias.
Sally was writing john flowers letters for just about three years. Sally also worked at that news station for just about three years.
Sally estubo escribiendo cartas a John Flowers por tres años también trabajó en el noticiero por tres años
Entertainment News, at the All Star Spirit Championship.
Entertainment News, en el Campeonato de Porristas All Stars.
AT FIRST WE JUST- - WE FELT THE NEWS WAS TOO GOOD TO BE TRUE...
Al principio sólo... pensamos que era demasiado bueno para ser cierto...
AND IF A FEW PEOPLE AT THE TOP CAN MAKE THE BAD NEWS HAPPEN,
Y si unas pocas personas de arriba pueden hacer que las malas noticias pasen,
THEN WHY CAN'T ALL OF US AT THE BOTTOM GET TOGETHER AND MAKE THE GOOD NEWS HAPPEN FOR A CHANGE?
¿ por qué no podemos todos nosotros los de abajo unirnos y hacer que ocurran las buenas noticias, para variar?
All of us here at the Lydecker Corporation are obviously still reeling with the news of the death of our founder and CEO, Douglas Lydecker.
Todos nosotros en la compañia Lydecker estamos obviamente todavía conmocionados con la noticia de la muerte de nuestro socio fundador, Douglas Lydecker.
Good news is that I think he can lead us to the rapist, but you've gotta stop yelling at him.
Las buenas noticias son que puede llevarnos hasta el violador. Pero tienes que dejar de gritarle.
been surpassed in large measure the amount of people... here at the shelter, and the news is not encouraging.
Ya hemos superado en gran medida la cantidad de gente... aquí en el refugio, y las noticias no son alentadoras.
Either that or they don't read the financial news because this was a full house and the bids started at a hundred grand.
Eso ó que no leyeron las noticias financieras porque esto estuvo lleno y las ofertas empezaron con 100 grandes.
At the mayor's office next week.so that's the big news.
En la oficina del Alcalde la semana que viene. Así que esa es la gran noticia.
The Mark I knew would have run a mile at that particular piece of news but not any more it seems.
El Mark que yo conocía hubiera corrido una milla ante una noticia como esa. Pero parece que ya no es así.
So, any news on the breach at the Warehouse?
¿ Y, alguna novedad sobre la irrupción en el Almacén?
As per Vastu, you get good news if phone is at north-west.
De acuerdo con Vastu, se tiene una buena noticia si el teléfono está en el noroeste.
Anyways, I'm gonna go monitor him at post-op, and then I'll tell his family the good news.
En fin, iré a monitorearlo en postoperatorio y luego le daré la buena noticia a su familia.
And at last, good news -
Y por fin, buenas noticias.
For all of us here at ABC News, good night.
De parte de todos nosotros presentes, aquí, en ABC News, buenas noches.
It was only because the robbery was in the news that the doctors at Cedars of Zion heard about Ansel and reached out to help us.
Fué sólo a raiz de que el robo salió en las noticias que los médicos de "Cedros de Zion" oyeron hablar de Ansel y quisieron ayudarnos.
In box office news, Martin Scorsese's Gatsby is at the top, hauling in an impressive $ 37.8 million and earning rave reviews for its star Vinnie Chase.
En las noticias de taquilla, "Gatsby" de Martin Scorsese esta liderando. ... recaudando una suma impresionante de $ 37.8 millones de dólares... y además sumando buenas criticas para su protagonista, Vinnie Chase.
This is breaking news right here in our own studios at BNI.
Estas son noticias de último minuto aquí mismo en nuestros estudios en BNI.
And the big news this week - the government wants to put up signs on the motorway telling drivers to pull over at the next junction, get out and swap their car for publictransport which is kind of puzzling.
Y la noticia más impactante esta semana es que el gobierno quiero poner carteles en las autopistas... Para decirle a los conductores que salgan en el siguiente cruce Se bajen y cambien su auto por transporte público, lo cual es algo paradójico
'Back at the pits, there was even more bad news.'
De vuelta a boxes, había aún más malas noticias
Covering Jasper Barnes at his photo shoot at the Bradbury Building, and I told TMZ to accidentally show up when Lizzie Stevens checks herself into Promises.
Estoy haciendo el photoshoot para Jasper Barnes en el edificio Bradbury. y accidentalmente aparecen los de TMZ ( Gossip Television News ) justo cuando Lizzie Stevens se autocontrola de sus promesas subes la velocidad?
So, is there any news About all the weirdness happening at the morgue?
Bien, ¿ hay alguna noticia sobre todas las rarezas que suceden en el depósito de cadáveres?
Oh, a rumor at the D.C. news desk says there's a milkshake bringing all the boys to the yard.
Un rumor en la mesa de noticias del periódico dice que hay una leche malteada que hace salir a todos los chicos a la cancha.
Look at the news.
Mira las noticias.
You think I was an unhinged loony who was about to go off the rails at a badly-timed bit of news?
¿ Creíste que era un loco trastornado que estaba por enloquecer por una noticia inoportuna?
Um, now, I saw some news footage, and I think that the bartender at Marla Seeger's hotel is giving false information About her disappearance.
um, ahora, he visto algunas imágenes de las noticias, y creo que el camarero en Marla, Hotel Seeger es dar información falsa acerca de su desaparición. dr.
The good news is K.C.'s yelling at me all the time, and I don't have time to think about it.
La buena noticia es que K.C. me está gritando todo el tiempo, y no tengo tiempo de pensar en ello.
That's bad news for Nathan Scott who is going to have to find a spot elsewhere, if at all.
Lo que es mala noticia para Nathan Scott quien tendrá que hallar un sitio en otro equipo, si es que puede.
At least there's some good news coming out of this courtyard.
Por lo menos hay algunas buenas noticias en esta vecindad.
attention 2122
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
atticus 114
attila 22
attractive 118
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
atticus 114
attila 22
attractive 118
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19