English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / Nibble

Nibble translate Spanish

461 parallel translation
soon we'll have nothing left to nibble!
¡ Dentro de poco no tendremos nada que comer!
Nary a nibble.
Ni un picotazo.
When the rat comes to nibble, bang goes the trap.
Cuando la rata viene a mordisquear, cae la ratonera.
And it becomes a brand new nibble.
que ni siquiera Dios había ideado, y lo convierte en una exótica "delicatessen".
Because his brand new nibble will empty the village of its population. All poisoned by his new fish.
Es posible que el pequeño pueblo de Accates... se despueble en 15 días con su "delicatessen"... es muy posible que el "nuevo pescado" acabe con ellos.
Well, I thought you might want sometning to nibble on while you were smelling the flowers.
Y por los deliciosos bombones. Pensé que le gustaría mordisquear algo dulce mientras olía las flores.
They'd nibble and they'd nibble, like I've seen em do.
Y comen y comen... Ya los veo hacerlo.
If I'm any judge of fishing, you've got a nibble.
Si soy una experta en pesca, tu habrías picado.
- I knew I had dirt for us to nibble on.
- Sabía que tenía cosas para contar.
Let us hang his filthy carcass for the jackals to nibble at!
y colgar su cuerpo para que sirva de pasta a los chacales.
Could you find something I can nibble on as I ride?
¿ Podría buscar algo para picar durante el viaje?
After all the wickedness we done promoted for the big boss ever since Eve got Adam to nibble on that apple.
Después de todo el mal que hemos promovido para el gran jefe desde que hizo que Adán mordiera esa manzana.
- Not even a nibble.
- Ni una migaja.
Let's you and me go up and nibble a couple.
Entremos a tomar unos tragos.
He used to come every morning and nibble on the doorstep.
Suele venir cada mañana y mordisquea en el umbral.
Don't nibble on the grass.
No mastiques el pasto.
It would be safer to nibble at his reputation over a cup of chocolate? - Charmed.
Comentaremos sus andanzas tomando chocolate.
Fishes number five and six are beginning to nibble.
LOS SOSPECHOSOS CINCO Y SEIS ACABAN DE ACUDIR.
I love to feel that first nibble and the strike!
Me encanta sentir cuando pican el anzuelo la primera vez y después cuando tiran de la caña.
Two weeks now, and you've done no more than nibble at it.
En dos semanas, solo le ha pegado unos mordisquitos de nada.
Toss him away, let the rats nibble on him.
Tíralo, deja que las ratas se lo coman.
- % Oh, nibble a bite, nibble a bite % - % Jim's Toasty Peanuts %
- Un bocadito, un bocadito - Los Maníes Tostados deJim
Fill it with the salami, eggs and cookies and I'll nibble on it, bit by bit.
Metes dentro el salami, los huevos, los pestiños, y yo, poquito a poco, lo devoro.
Imagine holding that wriggling life and letting it nuzzle and nibble at the breast.
Imagínate sujetar esa vida pataleando y dejar que mordisquee y que chupe el pecho.
So, two more mice come to nibble at the golden cheese.
Dos ratones más atraídos por el queso dorado.
I nibble all the time.
- Siempre los estoy comiendo.
I'll just take a nibble.
Sólo tomaré un mordisco.
Not a nibble.
No, no han picado.
Don't nibble on the hors d'oeuvres.
No picotees en los hors d'oeuvres.
Oh, food, something to nibble on.
Comida, algo para picar.
A man with a big frame like yours can't just nibble away like a little old titmouse.
Un hombre tan corpulento no puede picar como un pajarillo.
You want some crackers to nibble on you shouldn't get plastered?
¿ Quiere picar algo para que no se emborrache?
You are not gonna nibble your way out of this one!
Esta vez no te vas a salir con la tuya mordisqueándome.
Lock me up, swallow the key and I'll still crawl out nibble my way out through the plaster.
Enciérrame, traga la llave y continuaré saliendo mordiendo lentamente el yeso.
Well, I wouldn't mind a little nibble, I must say!
No me importaría un pellizco.
I'll just nibble.
Sólo un bocado.
I know why you nibble on my neck.
Ya sé por qué me das mordiscos en el cuello.
Some girls may let vampires nibble their necks on the first date, but not our Gabby.
Algunas dejarán que los vampiros les muerdan el cuello la primera vez, pero Gabby, no.
He said he had a terrible morning and was going to nibble on something before lunch.
Dijo que había tenido una mañana horrible y que iba a distraer el hambre antes de comer. Pero dónde...
nibble on the neck.
mordisco en el cuello.
- A nibble?
- ¿ Un mordisco?
- A nibble.
- Un mordisco.
I think I'll put a little something out on the table for him to nibble on.
Creo que pondré algo en la mesa para que pique.
Don't you nibble at that while I'm gone.
No toque nada hasta que vuelva.
If you nibble, knichi tastes bitter.
Si mastica el'knichi'sabrá amargo.
Lost in admiration as I nibble on a leaf A very noted vegetarian
Cuando mi anfitrión en una cena me ofrece un suculento roastbeef lo rechazo orgullosamente.
Not even a little nibble?
Tal vez prefieras las manzanas...
I am not gonna roll in any bed with you and let you nibble my ear and tell me silly things.
No voy a meterme en la cama contigo, ni me mordisquearás la oreja ni me dirás tonterías.
You'd think the old fool would jump when she finally got a nibble.
¡ La vieja tendría que haber mordido el anzuelo enseguida!
You nibble on these while I'm gone.
Ahora vuelvo.
Would you like a nibble?
¿ Quiere un bocado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]