Nine o'clock translate Spanish
662 parallel translation
At nine o'clock the following evening a mysterious barouche stopped on the rotunda side of the Opera.
A las nueve de la noche un misterioso carruaje... se detuvo en la rotonda del Palacio de la Ópera.
At nine o'clock tomorrow morning our supply trains will meet and unite with General Parker's army at the Rock River bridge.
"Mañana a las nueve de la mañana... nuestros trenes de suministro se unirán al ejército de Parker... en el puente de Rock River".
... is a nine o'clock town.
-... hay toque de queda a las nueve.
Nine o'clock.
A las nueve en punto.
They went to the early show and were in bed by nine o'clock.
- A las 9 estaban acostadas.
It's a nine o'clock call on stage 7. You'll just make it. All right, let's go.
Tiene que estar a las 9 en el estudio 7.
I heard Mr. Harker go out about nine o'clock, but I didn't hear him come in.
Oí como el Sr. Harker salía alrededor de la nueve, pero no le oí entrar.
Nine o'clock and all is well!
¡ Las 9 de la noche y todo sereno!
It's nine o'clock and all is well.
¡ Las 9 de la noche y todo sereno!
- Yeah, till nine o'clock.
Sí, hasta las 9 : 00.
Nine o'clock.
A las nueve.
Nine o'clock....
A las nueve...
It's now nine o'clock, and is everybody happy?
¿ Todo el mundo está contento?
And tomorrow morning we wouldn't have had oatmeal, but a real breakfast at nine o'clock.
Se habría acabado la avena por las mañanas. Sería un verdadero desayuno. A las nueve.
- Nine o'clock.
- Las nueve.
Nine o'clock?
¿ Nueve en punto?
Nine o'clock at the Westchester.
- A Ias nueve en eI Westchester.
And you bellyache about catching the eight or nine o'clock train.
iY tú pensando en el tren de las 8 ó las 9!
You can't sell your hide, brother. Tomorrow night at nine o'clock.
No me importa lo que hagan.
Remember, Pop. Tomorrow night. Nine o'clock.
Recuerde, mañana a la noche, a las nueve en punto, 190 dólares.
It's nine o'clock.
- Son las nueve.
You is coming back. Nine o'clock at the gate.
Vuelva a las nueve a la puerta.
- Drawing room, nine o'clock. I'll have the French windows in the drawing room open at nine o'clock.
Las tendré abiertas a las 9 en punto.
You've got to be back here by nine o'clock at the latest.
Tienes que estar aquí antes de las 9 de la mañana.
Even at nine o'clock in the morning, in the sun, I'd still be.
Tanto por la noche como a las ocho de la mañana tendría frío.
Nine o'clock.
Las nueve.
He would call Tuesday morning at nine o'clock.
Le llamaría el martes por la mañana a las 9.
I don't like to put you out, Lieutenant, but didn't you say you had to go on duty at nine o'clock?
No es que quiera echarle, teniente, pero, ¿ no había dicho que iba a estar de guardia a las nueve?
- I want you at nine o'clock tomorrow.
Mañana estate aquí a las 9.
I want you to listen to a radio program. Nine o'clock.
Quiero que escuche un programa de radio, a las nueve en punto.
- Nine o'clock at Victoria Station.
A las 9, a la estación Victoria.
- Nine o'clock. Victoria.
A las 9, Victoria.
Six more, nine o'clock level.
A una milla.
Just keep in mind, that offices open at nine o'clock sharp!
¡ Ten en cuenta que las oficinas abren a las nueve en punto!
You will fall asleep at eleven o'clock tonight, and you will sleep for nine hours.
Se quedará dormida a las once en punto esta noche, y dormirá durante 9 horas.
All of us invited that afternoon to attend an understudy's performance, about which the management knew nothing until they were forced to ring up the curtain at nine o'clock.
Todos nosotros invitados aquella tarde a presenciar la actuación de una suplente, de lo cual la dirección no supo nada hasta que se vieron obligados a abrir el telón a las nueve en punto.
- this vacation at nine o'clock this morning?
Y habrás decidido tomarte estas vacaciones
Nine o'clock tonight, boys.
Esta noche a las nueve en punto.
I've got a room at 230 Bay Street, I'll be there around nine o'clock
Tengo una habitación en el no 230 de la calle Bay Street ; estaré allí a las 9.
Say, nine o'clock?
¿ Digamos a las 9?
Nine o'clock.
Mañana, en mi casa, a las 9.
Nine o'clock.
Las 9.
Nine o'clock Tuesday.
El martes a las nueve en punto.
About nine o'clock, somebody started up that auto and drove off awfully fast.
Sobre las nueve de la noche, encendieron el motor y se marcharon muy rápidamente.
Along about nine o'clock, he stumbled into my camp.
Sobre las nueve se tropezó con mi tienda de campaña.
I imagine there's a lot you want to tell me. Nine o'clock all right?
Me imagino que tiene mucho que contarme. ¿ A las 9 : 00?
I'm leaving on the nine o'clock train in the morning.
Me voy en el tren de las nueve de la mañana.
The young lady came in a cab at nine o'clock.
La chica vino en un coche de alquiler a las nueve.
Post number one, nine o'clock!
¡ Puesto número 1!
One night around nine o'clock
Una noche, alrededor de las nueve...
By nine o'clock, Mac.
A las nueve.