No distractions translate Spanish
423 parallel translation
No distractions, a dull neighborhood.
No hay distracciones, este es un barrio aburrido.
No distractions. We're at 170,000.
No divaguemos vamos por 170,000 por el vestido.
No distractions.
No hay distracciones.
You should be where it's quiet, with no distractions, so you've got a chance to do what you do best, and that's write novels.
Necesitas algo tranquilo, sin distracciones, para poder hacer lo que se te da mejor : escribir novelas.
No distractions!
No te distraigas.
Not for me, it's for you, so there are no distractions.
Sí. No, no por mí. Lo he hecho por ti.
NOW FIRST YOU'RE GOING TO INSERT THE PEGS IN THE HOLES AND THERE WILL BE NO DISTRACTIONS.
Primero insertará los trozos de madera en los huecos y no habrá distracciones.
No distractions
Ni siquiera la menor distracción.
No work, no distractions.
No hay trabajo, no hay distracciones.
You're not to think of anything but me. No work, no distractions.
Espero que esto no tiene nada que ver con la enfermedad.
Well, he ain't got no distractions Can't hear no buzzers and bells
Bueno, no tiene distracciones, no escucha zumbidos ni campanas.
He ain't got no distractions Can't hear those buzzers and bells
He ain't got no distractions Can't hear those buzzers and bells
No distractions, no wives, no phone calls.
Sin distracciones, sin esposas, sin llamadas telefónicas.
There must be no distractions.
No puede haber distracciones.
Get him alone with no distractions.
Atrápalo solo sin distracciones
But I thought we agreed, no distractions. I mean, I'd....
Pensé que acordamos que no habría distracciones.
Three months, no distractions, no exceptions.
Sin distracciones, sin excepciones.
We find a place, some place with no distractions, and We rehearse until I say We got it right.
Encontramos un lugar, un lugar sin distracciones. Y ensayamos hasta que digo que lo hacemos bien.
You bring them together in one place, isolate them, no distractions.
Llévelos a un sitio aislado y sin distracciones.
Give us plenty of time together, no distractions.
Tendremos tiempo de sobra, nada nos distraerá.
There will be no distractions.
No habrá distracciones.
I took the phone offthe hook so you could sleep and have no distractions.
Descolgué el teléfono para que pudieras dormir tranquila.
Your mind must be clear of all else, no distractions.
Tú mente debe estar clara de todo lo demás. No distracciones.
There's too much in the way here, I wanna go where there'll be no distractions,
Hay muchos obstáculos aquí, Quiero ir adónde no haya distracciones.
There are no distractions in here.
Aquí no hay distracciones.
- Are there no better distractions?
- Existen otras distracciones.
"Are there no better distractions?"
"Cuando salía de su casa, encontraba otras distracciones."
This is a people that does not offer distractions.
Éste es un pueblo que no ofrece distracciones.
Sorry, but my work leaves no time for distractions.
- Perdone, el trabajo me absorbe.
Don't you think there is too many distractions?
¿ No cree que hay demasiadas distracciones?
You're not the one who likes distractions.
Generalmente es el hombre quien no quiere entretenerse.
No unsuitable distractions during work hours.
Nada de distracciones inadecuadas en horas de trabajo.
I CAN'T CONCENTRATE WITH ALL THESE DISTRACTIONS.
No me puedo concentrar con todas estas distracciones.
It's not done of free will, for the doctors advised me to seek distractions.
No lo hago voluntariamente, pero los médicos me aconsejaron que buscara distracciones.
The Professor doesn't want distractions.
El profesor no quiere distracciones.
The silence isn't a hardship, penance, it has a purpose... it's there to rid you of all distractions.
El silencio no es un castigo, tiene un propósito está allí para liberarlos de todas las distracciones.
No distractions.
Sin distracciones.
That is not bad, they were distractions to pass the time
No te pongas mal, eran solo trancitas para pasar el tiempo
You can't offer distractions as I can. What's for tea?
No puedes ofrecer distracciones como yo. ¿ Qué hay del té?
I don't want any distractions.
No quiero que se distraigan.
But my work is hindered by various distractions, for example...
Hay cosas que no dejan trabajar
But you'll find a million petty things to keep you going and distractions to keep you from focusing on the...
Pero encontrarás miles de cositas que te ayudarán a ir tirando, y cosas con que entretenerte para no pensar en...
Then I thought, no, too many distractions.
Después pensé : "No. muchas distracciones."
I don't want any distractions.
No quiero ninguna interrupción.
When we're not working, there are distractions.
Cuando no trabajemos, podremos divertirnos.
We poor women don't have such distractions.
Las pobres mujeres no tenemos tales distracciones.
Thank you but I regard this room as my private place of work and I prefer to keep distractions to a minimum.
Gracias pero éste es mi lugar de trabajo y no quiero distracciones.
No mindless distractions... such as baseball, football, basketball.
Sin distracciones sin sentido como el béisbol, el fútbol, el baloncesto
I don't want any distractions.
No quiero distracciones.
Soon it will be time to keep that pledge... and I rejoice to think... that earthly distractions will no longer intrude... on my eternal devotion to you.
Pronto será el momento para mantener esa promesa... y me alegro de pensar... que las distracciones terrenales ya no me van a invadir... en mi eterna devoción a usted.
no distractions.
Miles...
distractions 23
no disrespect 149
no difference 32
no dice 84
no discipline 19
no discussion 28
no dinner 26
no dillydallying 17
no disrespect 149
no difference 32
no dice 84
no discipline 19
no discussion 28
no dinner 26
no dillydallying 17