No matter what i say translate Spanish
497 parallel translation
So no matter what I say or do, you won't take pity on them?
¿ Así que da igual lo que diga? ¿ No te vas a apiadar de ellos?
Now, no matter what I say or how it may affect you, smile.
Pero, diga lo que diga, aunque te afecte, sonríe.
If only sometimes, when I'm right, you'd admit it instead of instantly flying into opposition, no matter what I say.
Si algunas veces cuando tengo razón, lo admitieras en lugar de oponerte a mí sin importar lo que diga.
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am.
Entonces recordad que yo soy lo que digo ser.
Don't look now, but my heart is showing No matter what I say or do Can't hide it, my heart's Romeoing
No mires ahora, pero mi corazón Lo enseña... no importa Lo que diga o haga,... mi corazón Lo Luce,... no puedo estar Lejos de ti.
We almost had him. He'll never believe me now, no matter what I say to him.
Ahora ya no volverá a creerme, diga lo que le diga.
No matter what I say?
¿ no importa lo que te diga?
And don't let me out of the room. No matter what I say or promise - or how much I beg. Because if I get out, it'll only be to go out and find a fix.
No me dejes salir de la habitación diga lo que diga... o te prometa lo que te prometa, porque si me dejas salir será para... ir a ponerme una inyección, ¿ lo has entendido bien?
NO MATTER WHAT I DO OR WHAT I SAY, DON'T TALK.
Haga lo que haga o diga lo que diga, no hables.
I'll try to get away, but you mustn't let me, no matter what I do or what I say.
Lo intentaré, pero no me dejes. No importa lo que haga ni lo que diga.
I know what you're going to say and it doesn't matter.
- Sé lo que intentas decir y no tiene importancia.
No matter what I may say... no matter what I may do on this stage during our work... I love you all.
No importa lo que llegue a decir,... no importa lo que llegue a hacer en este escenario mientras trabajamos,... os quiero a todos.
No matter what I may say... no matter what I may do on this stage during our work... I love you all.
No importa lo que llegue a decir,... no importa lo que llegue a hacer en el escenario mientras trabajamos,... os quiero a todos.
I can't check whether this is true, but it doesn't matter anyway, I wouldn't allow my children to go to the opera just like I find the theatre and the cinema depraved what would you say if my mother got married again?
No he podido comprobar si es cierto, pero es posible. De todos modos, yo no permitiría que mis hijos fueran a la ópera. Igual que al teatro o al cine, ¡ pervierten a los niños!
Now tell me what happened, exactly what happened, and no matter what you say, I'll believe you.
Dime qué pasó exactamente... y, digas lo que digas, te creeré.
Well, Eve and I are going to get married, no matter what that faker had to say.
Eve y yo vamos a casarnos, diga lo que diga ese farsante.
No matter what I ever do or say, this is me now.
No importa lo que haga o diga, esta soy yo, aquí.
If you say you're going, no matter what, I won't try to stop you any more. Please do your best.
No entiendo tu obsesión con marcharte, pero me rindo, no te detendré.
I SAY YOU SHOULD BE LYING IN A FIELD OF DAISIES, AND LOOK WHERE I HAVE BROUGHT YOU. WHAT DOES IT MATTER?
Yo digo que tendríais que estar en un campa de margaritas y no donde yo os he traído.
But what I say about her, no matter what it is... shouldn't make any difference between you and me.
Pero diga lo que diga sobre ella, eso no cambia las cosas entre tú y yo.
No matter what you say or what he says, he's an outlaw with a price on his head. I've thought this all out.
¿ Te das cuenta de que así te convertirás en una vulgar bandida?
Now, Susan, I'm not going to let Steve put this over on you, no matter what you say.
Susan, no voy a dejar que Steve te engañe, digas lo que digas.
I'd forgotten you were going to drop in. We didn't say we were. What's the matter with you?
No te lo dijimos. ¿ Qué te ocurre?
You know what I always say no matter what the weather is? I say, "Why don't you get out of that wet coat and into a dry martini?" Dry martini, wet coat.
Yo siempre digo, sin importar el tiempo que haga ¿ por qué no se quita ese abrigo mojado y se toma este martini seco?
Kit, no matter what you say, I know what I want.
Kit, no importa lo que digas, sé lo que quiero.
No matter what your opinion, I suggest we hear what they have to say for themselves.
Cualquiera sea su opinión... sugiero que oigamos lo que tienen que decir.
But you said that no matter what you say, I am to say, "No, sir."
Pero dijo que no importaba lo que dijera, tengo que decir : "no, señor."
No matter what you say, I intend to wait here.
No importa lo que digas, no me ire.
What I say doesn't matter?
¿ Lo que yo diga no importa?
No matter what poems or novels I read, they never say anything.
No importa las novelas o poemas que lea, nunca dicen nada.
No matter what they may say about me, I must do it.
tengo que hacerlo.
It is what I will say no matter what happens ; I must say it.
Se lo diré pase lo que pase, se lo debo.
The horns are not as I say, nice, big, coiled. - What does it matter?
Los cuernos no son, como digo yo, bellos, grandes retorcidos.
Then what'd he say? So I said, " Listen, Mr. Gadolphin, I won't work overtime, no matter what...
- Entonces yo le dije : " Señor Gadolphin... de ningún modo voy a hacer horas extras.
You'll do as I say no matter what great lady wishes.
- Haz lo que digo. Me da igual lo que quiera la gran dama.
You've been very good to me, and i'll never forget that, no matter what you say.
Has sido buena conmigo y no lo olvidaré, digas lo que digas.
I've done nothing I need be ashamed of, no matter what you and your friends say.
No he hecho nada que me avergüence, sin importar lo que digan sus amigos.
I don't understand you, no matter what you say.
Qué bien. No la comprendo a usted.
It doesn't matter what I say, you won't understand.
Dile al abogado... ¿ Para qué? No comprende nada.
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... I shall go on loving you always.
No importa qué digas o hagas, no importa qué sea de nosotros... seguiré amándote siempre.
I'm going to marry her, no matter what you say.
Me voy a casar con ella, no importa lo que me digas.
Sweetie, I just want to say that no matter what happens tonight, it's been...
Cariño, pase lo que pase esta noche, ha sido...
I tell you this, Lily. No matter what you say... I don't believe you ought to spend too much time alone with him.
Lo que sí te digo es que, digas lo que digas... no debes pasar mucho tiempo a solas con él.
As a matter of fact, although I say it myself, I think I contributed in no small way to what turned out to be a highly successful party.
Aunque esté mal que lo diga, creo que contribuí bastante... a que la fiesta fuera todo un éxito.
And no matter what you say, I bet you were plenty happy with your setup... ... until you came in here and saw what I had fallen into.
No importa lo que digas, apuesto a que eras plenamente feliz con tu vida hasta que llegaste aquí y viste la mía.
No matter what you say, I'm the boss.
No importa lo que digas, yo soy el jefe.
No matter what they do or say, I mustn't let them stop me.
No importa lo que hagan o digan, no debo dejar que me detengan.
No matter what you say, I want that job.
¡ Da igual lo que diga, quiero ese empleo!
The important thing is that I feel it. Because I do, I'll go no matter what you or anyone else can say.
Lo importante es que lo siento y como lo siento, iré... sin importar lo que diga Ud. Ni nadie más.
I don't know anything about miracles, but my mother, wise woman that she was, used to say, no matter what happened in life, there are always two possibilities.
No sé mucho de milagros, pero mi madre, que era una mujer sabia, solía decir que pase lo que pase en la vida, siempre hay dos posibilidades.
I ain't gonna drop you no matter what you say.
No te soltaré no importa lo que digas.