No matter what you hear translate Spanish
119 parallel translation
No matter what you hear.
No importaloque oigas.
Remember, no matter what you hear or what happens, don't let me out!
Recuerde, no importa lo que oiga o lo que ocurra... ¡ no me deje salir!
When you go, don't turn around no matter what you hear.
Cuando te vayas, oigas lo que oigas, no vuelvas la cabeza atrás.
You won't make a sound or come back, no matter what you hear!
¡ No hagas ruido ni vuelvas, oigas lo que oigas!
Keep receiving no matter what you hear.
Siga recibiendo sin importar qué oiga.
No matter what you hear in there, no matter how cruelly I beg you, no matter how terribly I may scream, do not open this door, or you will undo everything I've worked for.
No importa lo que oigáis ahí dentro. No importa lo mucho que os implore. No importa lo horribles que sean mis gritos.
Don't show yourself no matter what you hear!
No salgas, no importa lo que oigas.
No matter what you hear, shut up.
No importa lo que escuchas, callara.
No matter what you hear, act as though nothing is happening
Actúa como si nada pasara.
This is where I want you to hide. And don't come out no matter what you hear,
Aquí es donde quiero que te escondas y no salgas, sin importar lo que escuches.
No matter what you hear, act as though nothing is happening
Procura mantener la calma cuando oigas esto.
Now I want you to stay in here no matter what you hear, okay?
Ahora quiero que te quedes aquí dentro, oigas lo que oigas, ¿ de acuerdo?
And no matter what you hear, tell them I'm doing okay.
Y no importa lo que oiga dígales que estoy bien.
I know what you're gonna do, no matter what you hear from the kids.
Esto es lo que pienso. Se lo que va a hacer, sin importar lo que escuche de los niños.
No matter what happens, no matter what you hear, you must stay.
No importa lo que suceda... no importa lo que escuches, debes quedarte aqui.
No matter what you hear.
No importa lo que oigas.
No matter what you hear, stay inside for four days.
No importa lo que escuches, quédate adentro por 4 días.
When it does, make for the flight deck and don't look back... no matter what you hear.
Cuando pase, vayan a la cubierta de vuelo y no miren atrás... oigan lo que oigan.
You and your mama get out of town, no matter what you hear, no matter what you see.
Tú y tu mamá, salgan del pueblo, no importa lo que oigan, no importa lo que vean.
No matter what you hear what you hear, you just keep walking, all right?
No importa lo que escuches. Lo que sea que escuches tú sigue caminando, ¿ de acuerdo?
Close the fence after me, and no matter what you hear... no matter what I say... do not open this board.
Cierren la cerca cuando entre, y oigan lo que oigan... diga lo que diga... no abran este panel.
No matter what you hear and no matter what happens don't open your eyes
Si escuchas algo y pase lo que pase... no abras los ojos.
Lock the door! Don't come out, no matter what you hear.
- ¡ No salgas oigas lo que oigas!
No matter what you hear from anyone.
Sin importar lo que digan los demás.
Keep the door locked, stay down. No matter what you hear.
Mantén la puerta cerrada y no te levantes a pesar de lo que oigas.
And no matter what you hear, is waiting for your arrival...
Y espera su llegada.
No matter what you hear, don't come out.
Oigas lo que oigas, no salgas.
What's the matter, couldn't you hear what I said?
¿ Qué ocurre? ¿ No puedes escucharme?
Amy, dear, you know as well as i do that sometimes... sometimes he can hear what we're thinking, no matter where he is.
Pero ni siquiera está aqui. Amy, querida. Sabes tan bien como yo, que algunas veces...
What's the matter? Can't you hear?
¿ No lo oyes?
WHAT'S THE MATTER, DIDN'T YOU HEAR THAT ECHO?
¿ Qué sucede? ¿ Acaso no escuchaste ese eco?
- What the hell's the matter with you, man? Don't you hear good?
¿ Qué te pasa, no oyes bien?
No matter what you see or hear you mustn't say a single word.
Sin importar lo que veas u oigas no debes decir ni una palabra.
No matter what you see or hear, don't come back!
Sea lo que sea, lo que veáis u oigáis. ¡ No volváis!
And no matter what, you see nothing, you hear nothing.
Y no importa qué pase, ustedes no vieron ni escucharon nada.
What's the matter, you didn't hear what I said, bozo?
- ¿ Acaso no me oíste, idiota?
When you hear, shot Do you mind downstairs to occur what matter?
- ¿ Cuando oiste los disparos, no te entró curiosidad saber que era lo que estaba pasando aquí abajo?
What's the matter, can't you hear me?
¿ Qué pasa? ¿ No me oyes?
You must tell them what they want to hear, no matter what.
Diles lo que quieran oír, sea lo que sea.
What the hell is the matter... with you? Don't talk shit like that where people can hear.
No digas esa estupidez donde la gente pueda oírte.
All right, you're right, but they're never gonna fucking put me away, you hear me, no matter what they fucking do.
- ¿ Después de todo lo que hiciste? - Nunca me encerrarán. ¿ Me oíste?
Uncle Jim, all right... no matter what, he doesn't leave this apartment till you hear from me.
Y que no es un asesino como su padre. O como Francis.
Once they hear you, it won't matter what color you are.
En cuanto te escuchen, tu color no importará.
We don't hear you singing. What's the matter with you?
No se los escucha cantar, ¿ qué les pasa?
It's like no matter what I do I can't convince you for once just to hear me out
Es como que no importa lo que haga No puedo convencerte Por una vez escúchame hasta el final
No matter what happens, no matter what you hear, do not come out. Now, Butters, listen.
Escucha Butters...
And it's not the feelings of your heart that it should be based upon... but... rather the thoughts of your heart that you need to hear... that inner voice that tells you... that this man will care for you no matter what... that he'll still want to kiss you when you're old and gray... tend to you when you're sick, honor you.
Y no son los sentimientos de tu corazón en los que te debes basar... pero... más que nada son los pensamientos de tu corazón los que debes escuchar... la voz interna que te dice... que este hombre te va a cuidar no importa que... que todavía te va a querer besar cuando seas vieja y con canas... cuidar de vos cuando estés enferma, honrrarte.
So, from now on... no matter what you're doing, where you are... you will stop and think of me when you hear this.
Entonces, a partir de ahora... sin importar Io que estés haciendo, dondequiera que estés... te detendrás a pensar en mí cuando oigas esto.
The people won't hear it, no matter what you say.
La gente no quiere oír nada de lo que tengas que decir
Well, since she can't hear you, it doesn't matter what you say.
Bien, dado que no puede escucharte, no importa lo que le digas.
you'll always feel underdressed, no matter what you wear, and at dinner parties, it will be as if there's a language that sounds like english, and you think you speak it, but they don't hear you, and you don't understand them.
Siempre se sentirá vestido de modo incorrecto, no importa qué lleve y en las cenas con invitados, será y que usted cree que lo habla, pero no lo escuchan y usted no los entiende.