English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ N ] / No reply

No reply translate Spanish

877 parallel translation
Then, when I did write, asking her to join me, I got no reply.
Luego, cuando le escribí pidiéndole que viajara, no me respondió.
Mr. Vanderhof, we've written many letters about this, but we've received no reply.
Sr. Vanderhof, hemos escrito varias cartas, pero no hemos recibido respuesta.
No reply?
¿ No contesta?
No reply.
- ¿ No hay respuesta?
- There is no reply, sir.
- No contestan, señor.
No reply.
No hay respuesta.
I wrote you 3 times with no reply.
Te escribí 3 veces sin tener respuesta.
When charged, prisoner made no reply.
Leída la acusación el detenido no respondió.
No reply, sir.
No hay respuesta.
- No reply?
- ¿ No responden?
There was no reply... ] [... so I decided to try the door again and was surprised to find it open. ]
Como no obtuve respuesta, decidí probar con la puerta. Con sorpresa, vi que estaba abierta.
No reply?
¿ No contestan?
Not a word. I wrote them again last week but have had no reply.
Les escribí la semana pasada, pero no obtuve respuesta.
No reply to your signals?
No responden a sus señales.
Don't worry yourself if you don't receive a swift reply.
No te preocupes si no recibes pronta respuesta.
I could not reply to your message as long as Haddo was there.
No responderé a sus mensajes mientras Haddo esté aquí.
You didn't reply to my telegram of last Thursday
No respondiste a mi telegrama del jueves pasado.
If anyone remarks that I wasn't the first, I'll reply,
Si alguien comenta que yo no fui el primero, contestaré...
She talks to M Lepic, who says nothing, to my brother Félix, who replies when it suits him, and to me, and I reply when it suits her.
Con el Sr. Lepic, que no le contesta. Con mi hermano Félix, que contesta cuando le da la gana. Conmigo, que contesto cuando quiere ella.
And what else? I've had no reply from General Webb.
Basta de mensajes.
I don't deserve a reply, is that it?
No merezco tu respuesta, ¿ es eso?
It wasn't like it is now when I don't even get a reply to a single ad I answer.
Entonces no era como es ahora... cuando ni siquiera me contestaron... nada de lo que pregunté.
But I didn't get a reply.
Pero no me respondiste.
I sent a long study to a review in Paris that some didn't reply to, but it'll be published.
Había enviado un estudio a una revista de París, no me respondían, y ahora saldrá publicado.
I tried to learn more, asking about you but she doesn't reply
Traté de enterarme de más preguntando por ti, pero no contestaba.
I wrote many times, giving you details asking your aid and trust, and in reply, I got nothing.
Escribí muchas veces dándole los detalles pidiéndole su ayuda y su confianza, y en respuesta no obtuve nada.
- To me he says, for he knows that I don't reply!
- Me lo dice a mí porque sabe que no le voy a contestar.
so that you, to whom the great future belongs, shall be able to reply as we have not to the old angry cry of cain,
podáis contestar no como nosotros, al viejo grito de Caín :
His reply informed me that Count Alucard is not known at the Hungarian embassy.
No conocen a ningún conde Alucard en la embajada húngara.
Got a reply from the commander... saying she wasn't strong enough to accept invitations. Not strong enough?
Le escribí para invitarla a tomar el té y tuve respuesta del comandante, diciendo que aún no estaba suficientemente fuerte para aceptar invitaciones.
You'll ask to have the window halfway down... And whoever it is... it may be a woman will reply they have no objection, for 10 minutes, because the carriage is stuffy.
Yo pido que abran la ventana, será quien conteste... que concuerda por 10 minutos porque el aire está pesado.
Otherwise, I shall neither hear, nor be coherent... when, and if, I reply to whatever it is you're about to say.
Si no, no te oiré, o no seré congruente Cuando conteste a lo que me vayas a decir.
I shan't look at the letter and her reply will be your own business.
No veré la carta, y la respuesta será solo cuestión suya.
Reply of the hon. Member : I regret but the hon.
Respondiendo al ilustre miembro siento no poder anticipar mi exposición del presupuesto.
"someone had blundered. " Theirs not to make reply,
Alguien se habrá equivocado, porque no era de ellos el preguntar...
That would depend on your reply, wouldn't it?
Eso dependería de su respuesta, ¿ no?
He knocked and entered, not waiting for the reply he knew we wouldn't give He did it in the most natural way and warmed himself
Llamaba y entraba sin esperar respuesta, sabía que no la tendría, lo hacía cándidamente.
The counsel has no reply
El consejero no ha respondido.
I questioned the plaintiffs'counsel regarding this point Unfortunately, we received no reply
Además, los demandantes mantienen que ellos fueron victimas.
And my letters never got a reply.
Y mis cartas no han obtenido respuesta.
I wasn't able to reply.
No le pude contestar.
Reply, sir. "I'm afraid I cannot spare you an escort for the night."
La respuesta, señor : "No podemos ofrecer escolta durante la noche".
You can't reply, but you can hear me.
No puede responderme, pero me escucha.
"I do not believe it but I fear it", I wanted to reply.
No lo creo, pero me temo. Debería haber respondido.
And because they're too sacred to tell me, I get no chance to reply to them?
¿ Y yo no tengo derecho a responder a sus acusaciones?
[ Don Camillo didn't reply.
Don Camilo no reaccionó, estaba demasiado contento.
So then... this was my reply :
Y entonces le dije : " No malgastes tu vida en alguien como yo... es incomprensible.
You do not want to send any reply?
¿ No desea mandar una respuesta?
I'll stay only for one question and one reply.
No deseo verles y además sólo me quedaré el tiempo de una pregunta y de una respuesta.
"To reply, I will need..."
No perdón... no de nuestros adversarios.
- No reply.
- No hay respuesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]