No time to explain translate Spanish
678 parallel translation
- Take, mother, we have no time to explain.
- Aqui está, madre, y no hay tiempo para explicaciones.
There's no time to explain.
No hay tiempo para explicaciones.
- There's no time to explain now.
- No hay tiempo.
No time to explain.
No hay tiempo para explicar.
- There's no time to explain.
- No hay tiempo pan explicarlo.
No time to explain.
No hay tiempo para explicar nada.
I have no time to explain it to you just now.
No tengo tiempo para explicartelo ahora.
There's no time to explain that now.
No tengo tiempo para explicarlo.
But we came here so late at night we had no time to explain everything.
Pero, por otra parte, era ya muy tarde y no pude explicarle todo...
Sorry, sir. There's no time to explain.
- No hay tiempo para explicaciones.
No time to explain.
No tengo tiempo de explicarle.
No time to explain. There's trouble.
No hay tiempo para explicarles, creo que hay un gran lió.
No time to explain.
No hay tiempo.
Well, that's nature again. But I'm afraid there's no time to explain.
Es la mano de la naturaleza, pero no hay tiempo para explicártelo.
There's no time to explain ;
No hay tiempo para explicaciones ;
There's no time to explain now.
No hay tiempo para explicaciones.
There is unfortunately no time to explain.
Me temo que no hay tiempo para explicaciones.
I don't have time to explain in detail.
No tengo tiempo de explicarlo.
No, haven't time to explain details. But I'll let you know as soon as I get back.
No, no tengo tiempo de explicártelo ahora pero lo haré cuando vuelva.
Mr. Tang, this time I came It's to explain my meaning clearly to you Please do not misunderstand
Señor Tang, he venido a verle, pero quiero dejar perfectamente claro que no debe malinterpretarme, por favor.
- I haven't time to explain now.
- No tengo tiempo de explicar.
Listen, Janet, I haven't much time to explain, but there's something funny going on out at the house.
Escucha, Janet, no tengo mucho tiempo para explicarte. pero algo extraño está pasando en esa casa.
- I didn't have time to explain.
- No tengo tiempo de explicarlo.
I'm sorry, Miss Latham, but I can't take time to explain.
Lo siento, Srta. Latham, no tengo tiempo de explicarlo.
- I ain't got time to explain that now.
- No tengo tiempo para explicarte eso ahora.
Captain... This is not the time to explain how and why I'm a captain.
Este no es el momento de explicar cómo y porqué soy comandante.
We have also been looking for Joppe for some time. For a reason I do not need to explain to you.
También hemos estado buscando a Joppe desde hace tiempo por razones que no tengo por qué explicarle.
I haven't time to explain but there's a man dying at my home who holds the key to the most amazing anthropological discovery of the century.
No tengo tiempo para explicarlo pero hay un hombre moribundo en mi casa... que tiene la llave del descubrimiento... antropológico más asombroso del siglo.
I haven't time to explain.
No tengo tiempo para explicar.
There's no more time to explain.
No queda tiempo para explicarlo.
I haven't time to explain now. But I'd like for you to wear that.
No tengo tiempo para explicarlo, pero quiero que te lo pongas.
Well, it's taken medicine a good many years to define that connection... and I haven't time, unfortunately, right now to explain it all to you.
A la medicina le ha costado mucho tiempo establecer esa conexión, y por desgracia ahora no tengo tiempo de explicárselo.
This time I shall go to Lermontov and explain to him... how no theater is big enough to hold both you and me!
Esta vez le diré a Lermontov que no hay teatro en el que quepamos tú y yo.
I'm sorry sir, but the countess has asked me to explain to you that there are strange echoes in this castle and by the time the echoes have carried you to the second floor your voice, which by itself may not be offensive...
Lo siento, señor, pero la condesa me ha pedido que le explique que en este castillo hay ecos extraños, y como los ecos han llevado al segundo piso su voz, que de por sí no puede ser ofensiva...
By some premonition I can't explain, I understood that God didn't want me to die without knowing something of this risk. Just enough for my sacrifice to be complete when it's time came.
Por un presentimiento inexplicable, comprendí también que Dios no quería que muriese sin conocer ese riesgo, para que mi sacrificio fuera total.
Now, you, Miss Linden, you say you were on your way to Hartford at the time of the robbery for some reason you do not care to explain.
Usted, Srta. Linden... dice que iba hacia Hartford cuando se produjo el robo... por alguna razón que no quiere explicar.
I hardly have the time now to explain it, but maybe I can briefly clarify it.
No tengo tiempo ahora para explicarlo mejor, pero trataré de aclarárselo brevemente.
I haven't the time to explain.
No tengo tiempo para explicarte.
I haven't time to explain the whole thing to you, Krofta.
No tengo tiempo para explicártelo, Krofta.
It's long to explain and I do not have time.
Es largo de explicar y no tengo tiempo.
- You won't have time to explain.
- No tendrás tiempo para explicarlo.
No, I haven't much time to explain right now, Morg.
No, no tengo mucho tiempo para explicarte, Morg.
I'm awfully sorry I haven't time to explain it now.
Lamentablemente, no tengo tiempo para ahondar en eso ahora.
I don't have time to explain.
No lo quieras entender.
It isn't worked out yet and there isn't time to explain.
Aún no está madura y todavía no puedo explicártela.
First, at no time in these proceedings has Defense Counsel been able to convincingly explain the most damning fact of all.
Primero, en ningún momento de este proceso... el abogado defensor ha logrado explicar en forma convincente... el hecho más irrefutable de todos.
I've no time to explain it to you now.
Continúa.
Governor, i don't have time to explain, but i want you to grant a stay of execution in the case of adam grant.
Sí, soy Henry Ritchie. Gobernador, no tengo tiempo para explicaciones. Pero quiero que ordene la suspensión de la ejecución en el caso de Adam Grant.
I don't have time to explain it to you, brother.
Ahora no tengo tiempo de explicártelo, hermano.
I'll explain later, but now there's no time to waste.
Ya te lo explicaré más tarde, no hay tiempo que perder.
- but I haven't got time to explain... - What?
- pero no hay tiempo de explicarlo...