Not so translate Spanish
90,140 parallel translation
It is not so simple.
No es tan simple.
Ah, it's not so bad.
No está tan mal.
Now that there's the Ramones, the Beatles are not so bad.
Ahora que están los Ramones, los Beatles no son tan malos.
Not so sure.
No estoy tan seguro.
Not so fast.
No tan rápido.
That's not so bad.
No está tan mal.
Some not so small.
Algunos no tan pequeños.
Yeah, not so much.
Sí, no tanto.
Besides, a little adversity isn't... is not so terrible.
Un poco de adversidad no es tan terrible.
Like, not at all, so...
Bueno, definitivamente podemos superar eso.
Yeah, we're not fancy like your dad, so...
Sí, no somos tan sofisticados como tu padre, así que...
I'm not wrong. But e-even if I were, so what?
No me equivoco, pero incluso si lo estuviera, ¿ eso qué?
But I'm not doing nearly so well.
Pero no me estoy sintiendo muy bien.
True, but I also know that you are not always so adept To social subtleties as to equations.
Cierto, pero también sé que no siempre eres tan adepto a las sutilezas sociales como a las ecuaciones.
I will not be forced to do so In my own home.
No me veré obligado a hacerlo en mi propio hogar.
- Even so, She's not the monster you made me believe.
- Aun así, ella no es el monstruo que tú me hiciste creer.
[Jean] I have very, very supportive friends, but they have no comprehension of how difficult it is, because their children have not decided that they're going to do something quite so extreme.
Tengo amigos que me apoyan muchísimo, pero no tienen la menor idea de lo difícil que es, porque sus hijos no han decidido que ellos harán algo tan extremo.
I'm not really one for an instruction manual anyway, so, that's all right.
No soy de las que leen un manual de instrucciones, así que está bien.
I'm so sorry that I'm not there.
Lamento muchísimo no estar ahí.
We've just been rowing so hard every single shift and I've not got anything...
Hemos remado con todo cada uno de los turnos, y... No tengo nada...
I'm so looking forward to getting to that finish line, you would not believe.
No veo el momento de llegar a la meta, es de no creer.
So, we have one last option, which is to get to landfall, so, it's not the marina, but it's land.
Así que nos queda una última opción, que es llegar a tierra.
Four years of relentless... not giving up, of persevering... of just believing in something so strongly... to make it happen, and it's here.
Cuatro años de trabajar sin tregua... de no ceder, de perseverar... de simplemente creer en algo con tanta fuerza... para lograr que suceda, y aquí está.
Yeah, well, not much call for a DJ in the Fillmore-Graves day-to-day operations, so here I am, zombie mercenary.
Sí, bueno, no se necesita a un DJ en las operaciones del día a día de Fillmore-Graves, así que aquí estoy, de mercenario zombi.
What strong-but-not-so-strong - will-kill-him-poison should we use?
¿ Qué veneno potente pero no tanto como para matarle debemos usar?
" Amanda, I will not stop until my ass is so small it disappears entirely.
" Amanda, no pararé hasta que mi culo sea tan pequeño que desaparezca por completo.
So, you see, it's not one structure.
Como verán, no es una única estructura.
And who's ultimately responsible for all prison operations, including, but not limited to, inmate safety, work and recreation programs, guard training, and so forth?
¿ Y quién es el responsable de todas las operaciones carcelarias, incluidas, entre otras, la seguridad de las reclusas, los programas de empleo y recreación, la capacitación de los guardias, etcétera?
So you tell me what's more important... one girl who can't handle not getting her breakfast on time or the rest of us who is in here tryin'to survive every day?
Así que dime qué es más importante ¿ una chica que no puede tolerar no recibir su desayuno en hora o todas nosotras, que intentamos sobrevivir a diario?
And blood? It's not really my thing, so... Boo out.
No me gusta la sangre, así que Boo se va.
And I'm not a bad person. I'm guessin'she'll sleep for a little while, so what?
Supongo que dormirá un rato, ¿ y qué?
I'm trying so hard not to be like that.
Me esfuerzo mucho por no ser así.
I'm not interested in giving you whatever it is you think you need so you can atone.
No me interesa darte lo que creas que necesites para poder expiar tu culpa.
- So we're not getting the demands?
- Entonces, ¿ no cumplirán las exigencias?
Radiation is dispersed by jet stream and carried by ocean currents, so it's not an exact science, but the leading indicators are small species die-offs... fish, insects.
La radiación se dispersa por corrientes en chorro y la llevan las corrientes oceánicas, así que no es una ciencia exacta, pero los indicadores principales son la muerte de especies pequeñas... peces, insectos.
- Well... the ink on your back's not Sao Paulo Locos... nor does it rep any of their rivals, so you're clearly not a part of that game.
- Bueno el tatuaje de tu espalda no es de los Locos de São Paulo ni de ninguno de sus rivales, así que claramente no eres parte de eso.
So Why'd they capture you? Why not kill you?
¿ Por qué no lo mataron?
He will not be able to do so with this model.
No podrá hacerlo con este modelo.
So if you do not answer my questions to his satisfaction, you will not be granted entry to the United States of America.
Y si las respuestas a mis preguntas no le satisfacen, ya no se le permitirá entrar a los Estados Unidos de América.
So that's not our bread and butter.
Así que ahí no podemos competir.
So, you know, what's not to like?
¿ Cómo podría no gustarme?
So, compared to that, not catching any fish is fucking paradise.
Así que, en comparación, no pescar nada es un paraíso, carajo.
So, even though I now am in possession of that little piece of paper... I'm not gonna take your club. I'm gonna buy it.
Por lo tanto, aunque tengo en mi poder dicho papel, no voy a quitarle su bar.
So if you think... that you can talk us out of getting what we want with your pretty little words... then you have not yet understood the purpose of this tour.
Así que si cree que puede disuadirnos de obtener lo que deseamos con sus palabritas elegantes, entonces no comprendió aún el propósito de esta visita.
So let's not bring in a gaggle of feds and fuck it all up.
No envíes un pelotón de agentes que lo caguen todo.
So you're saying... that because you're not necessarily the manufacturer, you can see a way around the clash of ethics?
O sea que, como no eres el fabricante, ¿ puedes evitar el conflicto ético?
So why is this potential client not an actual client?
¿ Por qué ese cliente potencial no es un cliente real?
So, no. No, I did not fucking turn you.
Así que yo no te pervertí, carajo.
If we drag Del Rio in here on anything, it does not matter what it is, it doesn't have to stick, so long as we know that he sees that we're holding Marty Byrde, too.
Debemos arrestar a Del Rio por algo, no importa que no sea sólido, en tanto él vea que también tenemos a Marty Byrde.
Not to, like, you know, give you rules and shit, but... more just so nothing can ever split us apart.
No para ponerte reglas ni nada de eso... Más que nada, para que no nos separen nunca.
So that's a no. We're not going home.
- Entonces no volveremos.
not sorry 22
not so much 570
not so bad 126
not so far 81
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so much 570
not so bad 126
not so far 81
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25