Nothing to do with me translate Spanish
2,221 parallel translation
Dover Street had nothing to do with me.
Dover Street no tenía nada que ver conmigo.
It's got nothing to do with me.
Yo no tengo nada que ver.
It's got nothing to do with me.
No tiene nada que ver conmigo.
Look, it was nothing to do with me.
Mira, no tiene nada que ver conmigo.
And when I told my folks of my intentions, they said that they'd ready spoken with them, and they wanted nothing to do with me.
Y cuando yo les conté mis intenciones, ellos me dijeron que ya habían hablado con ellos, y que ellos no querían tener nada que ver conmigo.
That had nothing to do with me.
Eso no tuvo nada que ver conmigo.
But that's got nothing to do with me.
Pero eso no tiene nada que ver conmigo
I thought you wanted nothing to do with me.
Pensé que no querias tener nada que ver conmigo.
But she's six months pregnant anyway, poor thing. She wants nothing to do with me.
Está allá, la pobre, embarazada de 6 meses... y no quiere saber nada de mí.
This has got nothing to do with me.
Esto no tiene que ver conmigo.
It was nothing to do with me.
No tiene nada que ver conmigo.
Please believe me, this has nothing to do with me - but I can fix it.
Créeme, yo no tengo la culpa de esto, pero puedo arreglarlo.
Nothing to do with me, I don't want to fellate you.
Nada que ver conmigo Yo no quiero hacerte una felación.
This has nothing to do with me.
Esto no tiene nada que ver conmigo.
That has nothing to do with me.
- Eso no tiene nada que ver conmigo.
It's got nothing to do with me and the kids.
No tuvo nada que ver conmigo y los niños.
His recovery has nothing to do with me.
Su recuperación no tiene nada que ver conmigo.
Yet she works for him. It's nothing to do with me, but I advise you leave the case alone. Right.
- Y aún así trabaja para él.
It's nothing to do with me, but I advise you leave the case alone.
No tiene nada que ver conmigo, pero le aconsejaría dejar el caso en paz.
Believe me, this had nothing to do with me.
Créeme, esto no tiene nada que ver conmigo.
Τhis has nothing to do with me.
Esto no tiene nada que ver conmigo.
Τhis had nothing to do with me.
Esto no tuvo nada que ver conmigo.
It has nothing to do with me.
No tiene nada que ver conmigo.
This has got nothing to do with me.
Esto no tiene nada que ver conmigo.
Well, it's got nothing to do with me.
No tiene nada que ver conmigo.
This has nothing to do with me, understand?
Esto no tiene nada que ver conmigo.
Yes, but that ain't got nothing to do with me.
Sí, pero eso no tiene nada que ver conmigo.
You can't hold Anna against her will, so if she wants to come with me, there's nothing you can do about it.
No puedes retener a Anna contra su voluntad. Si quiere venir, no puedes evitarlo.
Well, you can believe me, this has nothing to do with you being a woman.
Y esto no tiene nada que ver con el hecho de que sea mujer.
- Yeah, and it's got nothing to do with halsey and me, so...
Sí, y no tiene nada que ver con Halsey y conmigo, así que.
Do you really expect me to believe you had nothing to do with that phone call?
¿ En serio quieres que crea que no tuviste nada que ver?
The change I underwent Had nothing to do with my sexual preference.
El cambio al que me sometí no tiene nada que ver con mi preferencia sexual.
There wasn't any evidence that tied me to her disappearance,'cause I had nothing to do with it.
No había pruebas que me vincularan con su desaparición porque no tuve nada que ver con ella.
So you're asking me to believe That you had nothing to do with the smear campaign
Entonces me estás pidiendo que crea que no tuviste nada que ver con la campaña de difamación que le nombró?
Can you honestly tell me you had nothing to do with it?
¿ Puedes decirme honestamente que no tuviste nada que ver?
They have nothing to do with this, but if you make me testify...
No tienen nada que ver con esto pero si me hace testificar...
Louisa has made it abundantly clear that she wants me to have nothing to do with it.
Louisa fue suficientemente clara en que no quería que yo tuviera nada que ver con eso.
I'm not going to sit around and do nothing while your boy wonder plays with his abacus.
Mientras tu genio juega con su calculadora. Me gustaría comprobar el perímetro, y ver si puedo meter una cámara bajo la puerta.
A child you have said I am to have nothing to do with! No, that's not what I said!
Un chico con el que me dijiste que no tengo nada que hacer.
Promise me you had nothing to do with this?
¿ Me juras que no tuviste nada que ver con esto? Sí.
I even bought a pack on the way home and a lighter and a Vikings lamp, which has nothing to do with anything, but I saw it in the window and I liked it.
Incluso he comprado un paquete y un mechero de camino a casa y una lámpara de los Vikings, que no tiene nada que ver, pero la vi en el escaparate y me gustó.
I imagine you slept through all this mayhem and really had nothing to do with any of it.
Me imagino que dormiste durante todo este lío y realmente no tuviste nada que ver con todo esto.
I find it hard to believe you've got nothing to do with this.
Me cuesta creer que usted no tiene nada que ver con esto.
Right now my scientific mind is telling me to have nothing more to do with this.
Justo ahora mi mente cientifica me esta diciendo que tengan nada que ver con esto.
I decided to get help. I got in touch with the fact that the problem had nothing to do with her.
Me di cuenta del hecho de que el problema no tenía nada que ver con ella.
I don't like to have nothing to do with white folks'business, but it bothers me what somebody do to that girl.
No me gusta involucrarme en los negocios de los blancos. Pero me molesta lo que le hicieron a esa chica.
This has nothing to do with my political career. Are you kidding me?
Esto no tiene nada que ver con mi carrera política. ¿ Bromeas?
It's nothing to do with me.
- No tengo nada a ver con eso.
The fur had nothing to do with you or me. It was for your mother.
La piel no tenia nada que hacer con vosotros o conmigo era para su madre.
You promised me you had nothing to do with that.
Me prometiste que no tenías nada que ver con eso.
Eight years with nothing to do but think, and I don't come up with one single good idea.
Ocho años para pensar y no se me ocurrió una sola idea.