Now is not a good time translate Spanish
311 parallel translation
Now is not a good time, they just refused to give us a raise.
Nos niegan el aumento.
Now is not A good time to discuss Biological discrepancies.
Ahora no es momento de discutir sobre discrepancias biológicas.
Naomi, now is not a good time, okay?
Naomi, ahora no es buen momento, vale?
- Now... Now is not a good time.
- No es buen momento.
Now is not a good time.
Ahora no es buen momento.
But now is not a good time!
¡ Pero ahora no es buen momento!
Dean, now is not a good time,
Dean, éste no es un buen momento.
Right now is not a good time!
¡ Ahora no es buen momento!
Now is not a good time, because we're about to draw fluid.
No es buen momento, estamos a punto de sacarle líquido.
- So now is not a good time to tell you about a blunt trauma to the chest pulling up?
- Pues te pillo en mal momento. Tienes un trauma agudo en tórax entrando por la puerta.
Now is not a good time to bring up the crew.
Este no es un buen momento para hablar del equipo.
Now is not a good time.
Ahora no.
I want to serve. - It's just that now is not a good time. - Attagirl.
Quiero servir sólo que ahora no es un buen momento se una niña
Now is not a good time, I'm very busy exploring the profit potential of Drell suing himself.
Ahora no es un buen momento, estoy muy ocupada explorando el potencial lucrativo de Drell denunciándose a sí mismo.
Now is not a good time, Jenny.
Ahora no es buen momento, Jenny.
Now is not a good time, Shirley.
No es buen momento, Shirley.
Now is not a good time to tell her this.
Ahora no es un buen momento para decirte esto.
Now is not a good time.
¿ el lst este claro?
Now is not a good time, Scorpy, go away
No es un buen momento, Scorpy, vete
You know what... uh... now is not a good time.
Sabes que... uh... ahora no es un buen momento
- Chloe, now is not a good time.
- Chloe, no es un buen momento.
Now is not a good time...
Ahora es un buen momento...
Actually, now is not a good time.
En realidad, no es buen momento.
Now is not a good time. You've got to eat.
No.
Now is not a good time for me to be losing my job.
No es buen momento para perder mi empleo.
Well, now is not a good time.
Ahora no es un buen momento.
Now is not a good time, okay?
No es un bueno momento, ¿ vale?
Dad, now is not a good time to chew the fat. Mom's here.
Papá, no es buen momento para charlar, mamá está aquí.
Now is not a good time to be moving.
Ahora no es un buen momento para moverse. Está bien.
I'm afraid now is not a good time.
Temo que no es buen momento.
Why not now? This is as good a time as any.
Ahora es tan buen momento como cualquier otro.
Not a very good time to talk now anyway, is it?
No muy buen momento para hablar, ¿ verdad?
This is not a good time for me right now.
Este no es un buen momento para mí.
I'm not sure now is a good time.
Estoy algo ocupada. Vamos afuera.
Right now is not a really good time for me, but I've got your number.
Bueno, no me pillas en un buen momento, pero tengo tu teléfono.
I know I need to start presenting and publishing but now is not a very good time.
Sé que tengo que empezar a hacer presentaciones y publicaciones pero no me pilla en buen momento.
Tomorrow morning is- - Now's not a good time.
En la mañana sería... ahora no es buen momento.
- If there is anything you can do... now would be a good time. - Not enough to hurt it.
- No es suficiente.
But is just that now is not a very good time.
Es que ahora no es un buen momento.
Now is not a good time.
Ahora no es un buen momento.
Now is really not a good time to talk.
No es un buen momento para hablar.
Is now not a good time?
¿ No es un buen momento?
- Now is not really a good time.
- No es buen momento.
Now is not a good time.
No es un buen momento.
Donald, is really not a good time meet now
Justo ahora no tengo tiempo.
- Now is not a good time.
No es buen momento.
Now is not a good time.
Tengo un problema.
Dennis, I'm not sure this is such a good time right now.
- Es que ahora estoy ocupado.
Darryl, now is not really a good time again.
Eh, Darryl, este tampoco es un muy buen momento
You know... to tell you the truth... now is not really a good time for me.
¿ Sabes? A decir verdad ahora no es realmente un buen momento para mí.
Well, I'm gonna be honest with you, Donald, now is-is not a good time.
Te seré sincero, Donald. No es un buen momento.