Nuestro translate Spanish
211,873 parallel translation
How dare you let your son tell our son they were switched at birth!
¡ ¿ Cómo se atrevieron a dejar que su hijo le dijera a nuestro hijo que fueron cambiados al nacer? !
Well, you were our first.
Bueno, fuiste nuestro primer hijo.
Of course, but... our basement recently flooded, and... shoot, Mike, was Blake's baby book with the panda on the cover in the box that we lost in the flood?
Claro, pero... nuestro sótano se inundó recientemente, y.... ¡ rayos, Mike! , ¿ estaba el álbum de bebé de Blake el que tenía la cubierta de un panda en la caja que se perdió con la inundación?
We cozied up in the reading nook with our beautiful boy and listened to classical music. "
Nos acomodamos en nuestro rincón de lectura con nuestro hermoso bebé para escuchar música clásica ".
Um, our dad is not paying the rent.
Nuestro papá no está pagando la renta.
But our first exercise notebook toss.
Pero nuestro primer ejercicio... lanzar la libreta.
I gave them 5 bucks to redo it, and they put the Donahues'number instead of ours.
Les di 5 dólares para repintarlo, y pusieron el número de los Donahue en lugar del nuestro.
Make sure that's our name on it.
Asegúrate que esté nuestro nombre.
Our troop leader told us we messed up and accidentally gave you your neighbor's address.
Nuestro líder de tropa se confundió y nos dio la dirección de su vecino.
Well, we should've been more concerned that our 5-year-old could only sign his name with an X... and he's the one we read to.
Bueno, debimos preocuparnos más que nuestro hijo de cinco años solo pudiera firmar su nombre con una X... y era a él a quien le leíamos.
But their summer might be our winter, so I'm not totally sure.
Pero su verano puede ser nuestro invierno, así que no estoy muy seguro.
Glad she's on our side.
Me alegra que esté en nuestro bando.
Look, I was able to contain the virus to only our team.
Mire, he podido contener el virus para que solo afecte a nuestro equipo.
And I've got a funny feeling that fourth guy is our fourth guy.
Y tengo la sensación de que el cuarto en la foto es nuestro cuarto hombre.
That could be Hudson, our missing petty officer.
Podría ser Hudson, nuestro contramaestre desaparecido.
I haven't spoken to Jon in three years, since our divorce.
Hace tres años que no hablo con Jon, desde nuestro divorcio.
We are all endowed by our Creator with unalienable rights.
Nuestro Creador nos otorga a todos derechos inalienables.
Just doing our jobs... looking into every avenue of investigation.
Solo hacemos nuestro trabajo... mirando en todas las avenidas de la investigación.
So, please, for both our sakes... tighten the leash on your boys, all right?
Así que por favor, por nuestro bien... aprieta la correa de tus muchachos, ¿ de acuerdo?
Hey, Rog, sorry to further lower your opinion of the sheriff's department, but I'm pretty sure that Deputy Barton here's who killed our ranger, sprung Davies, and now he just shot him in this alleyway before we had a chance to chat with him.
Hola, Rog, lamento bajar más tu opinión del departamento del alguacil, pero estoy bastante seguro de que el oficial Barton es quien asesinó a nuestro ranger, atrajo a Davies y ahora le disparó en este callejón antes de que tuviéramos la oportunidad de hablar con él.
Are those the rounds that killed our ranger?
La correcta sería : ¿ Esas son las balas que asesinaron a nuestro ranger?
Because in our car show this week...
Porque esta semana, en nuestro programa de autos...
Having got our first punch,
Habiendo llegado a nuestro primer marcador...
Right, where next on our lovely Sunday drive?
Bien, ¿ adónde vamos ahora en nuestro adorable paseo dominical?
Anyway, our guest today is a shining star from the world of Formula One.
Como sea, nuestro invitado hoy... Es una estrella del mundo de la Fórmula Uno
However, as we learned when we raced the 918 against the LaFerrari and the P1 in our first show, hard facts like that count for nothing.
Sin embargo, como aprendimos al correr el 918... Contra el LaFerrari y el P1 en nuestro primer programa... Ese tipo de datos no sirven para nada
We need information, and you're our man on the ground.
Necesitamos información y tú eres nuestro hombre en el terreno.
Die for our country.
Morir por nuestro país.
An Irish wake before we plan our funeral.
Un irlandés antes de planear nuestro funeral.
After all the violence today, the infighting in our own government, the fact that our very own First Lady was plotting against her country...
Después de la violencia de hoy, las luchas internas en nuestro propio gobierno, el hecho de que nuestra propia Primera Dama estaba conspirando contra su país...
Our marriage is fine.
Nuestro matrimonio está bien.
Remember, our menu is 100 % gluten-free... because food is 100 % not available.
Recuerden, nuestro menú es cien por cien sin gluten... porque nuestra comida es cien por cien no disponible.
Our midday wine Shall we from our glasses pour
Nuestro vino de la cena vamos a poner en las copas.
Well, that tallies with our thinking.
Eso coincide con nuestro pensamiento.
But I don't think that that's our killer, though, Sir.
Sin embargo, no creo que ella sea nuestro asesino, Señor.
It's been lovely, our little holiday romance.
Nuestro romance de vacaciones fue encantador.
You've been skimming off our work.
Has estado quedándote pasta de nuestro trabajo.
Doc Campbell, from all the men of the 8113 and the countless Marines you've helped, our sincerest thank you.
Doc Campbell, de parte de todos los hombres del 8113 y los innumerables marinos a quienes ayudó, nuestro sincero agradecimiento.
I appreciate this honor, and it is an honor, but the real praise goes out to all the strong men and women who continue to fight long after we've come home.
Agradezco este honor, que realmente lo es, pero lo merecen más los valientes hombres y mujeres que siguen luchando mucho después de nuestro regreso.
Look, anywhere we are is home to me.
Nuestro hogar es donde sea que estemos.
I appreciate this honor, and it is an honor... but the real praise goes out to all the strong men and women who continue to fight long after we've come home.
Agradezco este honor, que realmente lo es, pero lo merecen más los valientes hombres y mujeres que siguen luchando mucho después de nuestro regreso.
- Well, our flights were all messed up, so I called our guardian angel.
- Bueno, no podíamos volar, así que llamé a nuestro ángel de la guarda.
Also, two members of our team arrested on the same day for different crimes?
¿ Dos miembros de nuestro equipo detenidos en el mismo día por delitos distintos?
It's been lovely, our little holiday romance.
Nuestro pequeño romance de vacaciones ha sido hermoso.
Not quite what I had planned for our last weekend together.
No es lo que había planeado para nuestro último fin de semana.
Um, well, yes, er, our murderer - - not unlike your parsley - - is proving to be rather elusive.
Bien, sí, nuestro asesino, a diferencia del perejil... está probando ser más elusivo.
And now, unless we find any evidence to prove otherwise, our instinct is telling us that Ernestine Gray is not the killer.
A menos que encontremos alguna evidencia que pruebe lo contrario... nuestro instinto nos dice que Ernestine Gray no es nuestro asesino.
And therein lies the answer to our riddle.
Y allí está la respuesta a nuestro acertijo.
"Shiro, you're our leader. What should we do?"
"Shiro, eres nuestro líder, ¿ qué hacemos?".
The honor's all ours.
El honor es nuestro.
I'm Hunk, and me and my buddy here, we crash-landed on your lovely planet, but we really need to get back in touch with our friends who are in space.
Nos estrellamos y aparecimos aquí. Necesitamos contactar a nuestro grupo.