English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Observer

Observer translate Spanish

1,003 parallel translation
An Observer, huh?
Observador, ¿ eh?
That's the fifth observer I've lost in two months.
Son ya cinco observadores los que pierdo en dos meses.
Are you my new Observer?
¿ Eres mi nuevo observador?
He shot down a defenceless observer at 600 yards.
Ha tiroteado a un observador indefenso a 600 metros.
─ I'm Johnny Stevens, your new observer.
- Soy Johny Stevens, su nuevo observador.
Observer?
¿ Observador?
Be an observer and judge which is right.
Sé objetiva y juzga lo que es correcto.
- I'm an observer, sir.
Soy observador.
He is dangerous only to his observer.
No es peligroso más que para su observador.
- Your observer has just arrived, Sir.
- Su observador acaba de llegar.
But your duties will be those of an official observer.
Sin embargo sus deberes serán de un oficial observador.
Well, aren't we the observer?
Sí que es observador.
You have a reputation of being a true observer of life, Ashenden.
Ahora es un honrado comerciante casado. Richard Ashenden.
What an observer!
¡ Qué observadora!
- He's not an observer!
- ¡ No es muy perpicaz!
As a newspaper reporter, you're a trained observer of men and
- Sí. Y como reportero, es un buen observador. ¡ Protesto!
- Dr. Lee will act as medical observer.
- El doctor Lee es el observador médico.
- You from the Observer?
- ¿ Es del Observer?
- Call the pilot and the observer.
- Avise al piloto y al observador. - De acuerdo.
A trained observer must have noticed some little peculiarity.
Como buen observador, se habrá fijado en alguna característica.
Yes, you were saying you had a job at The Observer, but you didn't say what it was.
Sí, me dijo que tenía un puesto en el Observer, pero no me dijo cuál.
You see, I used to go around the different newsstands and I'd ask for a paper if the guy'd hand me The Observer, that was okay.
Yo iba a los distintos quioscos y pedía un periódico. Si me daban el Observer, la cosa iba bien.
Oh, you were sort of an Observer missionary?
Era como dar una lección. ¿ Era una especie de misionero del Observer?
You see, if the guy handed me The Observer, I'd slug him for The Post. If he hands me The Post, I'd slug him for The Observer.
Si me daban el Observer, yo pegaba en nombre del Post, y si me daban el Post, pegaba en nombre del Observer, era fácil.
I slugged a guy for handing me The Observer.
Aticé al tipo por darme el Observer.
The Observer is already hinting he killed your son.
El Observer está insinuando que él mató a su hijo.
But with me and The Observer you're a cinch.
Conmigo y con el Observer usted triunfará.
There's a lot of pressure on this case, especially from The Observer.
Hay mucha presión en este caso. Especialmente del Observer.
- See The Observer, Paul?
¿ Has visto el Observer?
The Observer's already talking about a secret witness.
El Observer ya habla de un testigo secreto.
Matthews, the publisher of The Observer, is outside.
Matthews, el director del Observer, está ahí fuera.
You don't think The Observer's printing a lot of wind, do you?
¿ No crees que el Observer ponga esas mentiras?
Today's Observer practically said he killed him.
El Observer prácticamente afirma que le mató él.
Hey, find out if a guy named Matthews, who owns The Observer has a place in the country, will you?
¿ Por qué no mira si un tal Matthews tiene una casa en el campo?
Nick owns the mortgage on The Observer and he has to do what Nick says.
Nick tiene la hipoteca sobre el Observer y él hace lo que Nick diga.
You can just picture it in black ink all over The Observer. Opal Madvig accuses brother of murder.
Imagínese todo el cuadro en tinta negra y en primera plana :'Opal Madvig acusa a su hermano del crimen'.
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt.
Tan pronto como Nick acuse a Paul dejará que quiebre el Observer.
He's through as soon as The Observer comes out in the morning.
Estará acabado tan pronto salga el Observer mañana.
Listen, The Observer is loaded with dynamite for the morning.
El Observer irá cargado de dinamita mañana.
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
No sé qué va a preguntarme ahora que hemos cerrado el Observer.
Frank Shelley, observer.
Frank Shelley, vigía.
Even to a civilian observer, this force looks impressive.
Hasta para un civil, su fuerza es impresionante.
Her exaltation... was so genuine... that the observer almost had the impression... that he saw what the child saw.
Su exaltación era tan auténtica que el observador casi tenía la impresión de ver lo que la niña veía.
Only as an observer on the sidelines, my dear.
Me ha interesado como observador, querida. ¿ Sí?
I'm a student of the human race. A mass observer. And I have been collecting data on the death of Else...
Soy un estudiante de la raza humana, un observador de masas, y he estado recogiendo datos sobre la muerte de Elsie.
He's a "mass observer", like myself.
Es un observador de masas...
It's Paul's observer. Yes.
El compañero de Paul.
Oh, and incidentally, we had an impartial observer look into the thing.
Por cierto, las ha revisado un inspector imparcial.
- I came here as an objective observer. Some things have happened which automatically disqualify me.
Yo vine aquí como observadora imparcial pero han ocurrido ciertas cosas que me descalifican en ese aspecto.
El Navarrés is not an observer.
El navarro no observa.
Dispatch.
Dispatch : Observer :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]