Occasionally translate Spanish
2,722 parallel translation
I traveled the globe, bringing back any rare or near extinct species, occasionally making headlines.
Viajé por el mundo, traí de vuelta algunas especies rara o extinguida, de vez en cuando en los titulares.
Occasionally, he'll need a little push.
Ocasionalmente, él necesitará un pequeño empujón.
And I was, so we meet occasionally, and I get to see video tapes and her school work.
Y estuve, así que nos vimos ocasionalmente, y pude ver cintas de video suyas y trabajos escolares.
( Female announcer ) And while her time management has occasionally let her down...
( Locutor femenino ) Y mientras que su gestión del tiempo de vez en cuando ha decepcionarla...
And occasionally I transform into a wolf. "
Y de vez en cuando me transformo en un lobo. "
Occasionally we gave Zack the camera.
A veces se la dejábamos.
We're really very interested in near-Earth objects, objects that pass across the orbit of the Earth around the Sun because occasionally they can and do collide with the Earth, and if they're big enough, they can cause vast destruction here on Earth.
Estamos muy interesados en objetos cercanos a la Tierra porque cruzan la órbita de la Tierra alrededor del Sol. Por lo tanto, pueden ocasionalmente chocar con la Tierra. Y si es lo suficientemente grande, pueden causar enormes daños en la Tierra.
As seen here, prominences can occasionally rip free and jet into space.
Como se puede ver aquí la protuberancia a veces puede quedar libre y volar en el espacio.
I just wish, occasionally, their mother could be here to deal with this stuff.
Solo me gustaría que a veces sus madres estuvieran aquí para enfrentarse a esto.
Occasionally, yes, they can be great.
A veces, sí, pueden ser geniales.
You know, when I worked scuba, we'd occasionally come across a condition called delayed drowning.
Cuando buceaba a veces nos encontrabamos con algo llamado ahogamiento retardado.
- For 55 minutes, Ms. McKinney poured out her statement to an occasionally confused magistrate.
Por 55 minutos la Srta. McKinney hizo su declaración ante un magistrado confuso por momentos.
And that his diabetes occasionally made him hypoglycaemic, which can cause confusion, which can sometimes result in a violent response?
- ¿ Y que esa diabetes ocasionalmente podía producirle hipoglicemias que le causaban confusión y que a veces derivaban - en respuestas violentas?
I still wear'em occasionally.
Aún los uso de vez en cuando.
Occasionally...
De vez en cuando...
I ramble through the hills and occasionally at dinner parties.
Divago por las colinas y algunas veces en cenas de fiesta.
Occasionally.
Ocasionalmente.
Uh, I do pro bono work for them occasionally.
Lo hago como voluntario algunas veces.
All you do is drive around, confiscate beer from teenagers and occasionally handcuff a drunk woman in a sexy costume.
Todo lo que se hace es conducir por ahí, confiscar cerveza a los jóvenes y a veces esposar a una mujer borracha con algún disfraz sexy.
And occasionally, you have to run from the po-po.
Y ocasionalmente, tienes que escapar del po-po.
I was quickly able to deduce that the cat had merely got fed up with repeatedly being locked in a box and occasionally gassed and had taken the first opportunity to hoof it out the window.
Y rápidamente fui capaz de deducir que el gato se había cansado de ser encerrado en una caja y gaseado ocasionalmente y aprovechó la primera oportunidad para salir por patas por la ventana.
Buts occasionally I woulds makes mistakes and has to be punisheds.
Pero a menudo, cometía errores y tenía que ser castigado.
I mean, David liked to drink occasionally, but, er, he was no gambler.
A David le gustaba beber de vez en cuando, pero no era un jugador.
I just think people should get off their faces occasionally.
- Creo que la gente debería pasarla bien de vez en cuando.
You're hopeless at a lot of things, Merlin, most things in fact, but occasionally, quite by accident, you say something useful.
No tienes remedio a un montón de cosas, Merlin, la mayoría de las cosas, de hecho, pero de vez en cuando, casi por accidente,
I am occasionally driven by my passions.
Ocasionalmente me dejo llevar por mis pasiones.
It is also occasionally referred to as, "the other Atlantis."
Ocasionalmente también se ha referido como "la otra Atlántida".
But only when they close their eyes. Occasionally, you see a little flash with your eyes shut.
Ocasionalmente aparece un pequeño destello, con los ojos cerrados.
Wow. It's nice to come to this kind of concert occasionally.
Es bueno venir a esta clase de conciertos ocasionalmente.
We meet occasionally during tennis competitions.
Nos encontramos ocasionalmente en competencias de tenis.
I got the call and I'm just someone who occasionally dropped in.
Recibí la llamada y sólo fui alguien que ocasionalmente pasaba.
And she occasionally uses violence.
Y ocasionalmente usa la violencia.
- Occasionally.
De vez en cuando.
Oh, that's right, he occasionally gets into trouble.
Oh, es cierto, ocasionalmente se mete en problemas.
I accept the fact that I am occasionally unreliable and I often get sidetracked, but I thought you liked that about me.
Acepto que a veces no soy confiable y que me distraigo.
Of course, you'll see them occasionally... on holidays and graduations.
Por supuesto, los verás en... vacaciones y graduaciones.
Not nearly as seriously contaminated as many of the people who... um... occasionally surround us.
No se han contaminado. Ni tan siquiera como mucha gente a nuestro alrededor lo ha hecho.
You could have chosen to retire into contented middle age and get together with a few friends in the musical business and play together occasionally.
Podías haber elegido retirarte a mediana edad y juntarte con algunos amigos de la industria musical para tocar de vez en cuando...
Well, Mozart was said to occasionally meow like a cat, but he got on all right.
Dicen que, a veces, Mozart maullaba como un gato, pero estaba bien.
Occasionally, yeah.
De vez en cuando, sí.
Occasionally?
¿ De vez en cuando?
She's just a girl who occasionally lets me stick my face in her crotch - and who's mean to me all the time. - Okay?
Es sólo una chica que me deja meter mi cabeza en su entrepierna y que me trata mal todo el tiempo.
So he's occasionally depressed.
Así que a veces se deprime.
If your fucking ass to take out the bar occasionally would know these things.
Si es que sacaras tu puto culo del bar de vez en cuando sabrías estas cosas.
- Can I turn on the TV? - Yes, occasionally.
- ¿ Puedo encender la televisión?
What? Occasionally I take her for a ride.
De vez en cuando lo llevo a pasear.
Occasionally, that gravity field weakens and water from that ocean falls.
Ocasionalmente, ese campo de gravedad se debilita y el agua cae.
I still work there occasionally.
Aún trabajo allí, ocasionalmente.
So, occasionally I go with them.
Y, algunas veces voy con ellos.
So he suggested you might like to assist me occasionally in my research.
Así que sugirió que debería gustarle ayudarme de vez en cuando en mi investigación.
Occasionally I do leave the deep end. Shallow end.
De vez en cuando dejo la parte más profunda por la menos profunda.