Of mine translate Spanish
21,272 parallel translation
I wonder if you can help me locate an old friend of mine.
Me preguntaba si podría ayudarme a localizar a un amigo mío.
The only crime of mine that angers you is the one that no one else cared enough about to even call a crime.
El único de mis crímenes que te molesta es ese al que nadie le importa lo suficiente para tildarlo de crimen.
Something of mine that he can take with him.
Algo mío que pueda llevarse.
And then a good friend of mine just offered this job in London at the university and I accepted it so here I am, end of story.
Sí, durante dos años. Y, entonces un buen amigo mío me ofreció este trabajo... en Londres, en la Universidad y lo acepté.
I'll answer one of your questions, you answer one of mine.
Responderé una de las preguntas si responde una mía.
- Okay, brother-in-law of mine.
- De acuerdo, cuñado mío.
I used all of mine.
Yo use todo el mío.
So you hired those clowns to steal it, to get the insurance money... Old clients of mine.
Así que contrató a esos payasos para robar que, para conseguir el dinero del seguro... clientes antiguos de la mina.
When I left Cole, Kravitz, and Waterman, I retained an operative of mine in their ranks.
Cuando dejé Cole, Kravitz y Waterman dejé a un miembro de mi equipo en sus filas.
An ancestor of mine saved some ancestor of Hrothgar's.
Un antepasado mío salvó a un antepasado de Hrothgar.
Tiffany is a friend of mine.
Tiffany es amiga mía.
And I'm creeped out by jackalopes, ever since a friend of mine got gored by one.
Y me asustan los jackalopes, desde que un amigo mío fue corneado por uno.
I quickly came to understand Mulder's work on the paranormal wasn't such as I'd been led to believe, that the X-Files were worthy of Mulder's investigations and of mine, that a world existed on the far fringes
I rápidamente llegué a comprender el trabajo de Mulder sobre lo paranormal no era tal como me habían hecho creer, que el X-Files eran dignos de las investigaciones de Mulder y el mío, que un mundo existía en la periferia lejos
And then when you're done with that, maybe you could take a look at that printer of mine.
Y cuando termines con eso, quizás podrías echarle un vistazo a mi impresora.
He was a friend of mine.
Era un amigo mío.
Yeah, buddies of mine have a band.
Sí, unos amigos tienen un grupo.
So the COO is an old B-school classmate of mine - and his name is Yurgen Celebi.
El director de operaciones y yo estudiamos en la escuela de negocios.
He was fooling around with the wife of a good friend of mine.
Me estaba engañando con la esposa de un buen amigo mío.
An aunt of mine had a spaniel.
Una tía mía tenía un perro de aguas.
Well, I was talking about these hearings with a friend of mine, and when I told him what I thought as a mental health professional, he said to me, "This is something the senators need to hear."
Pues, hablaba de las audiencias con un amigo mío... y cuando le dije lo que pienso como profesional de la salud mental, me dijo : "Es algo que los Senadores deben oír".
And if a friend of mine is attacked in a street fight, I'm gonna pick up a crowbar.
Y si un amigo mío es atacado en una pelea, yo voy a usar una barra metálica.
It was not too long ago that a colleague of mine complimented me on my appearance and then said that he was going to chase me around the House floor.
No hace mucho tiempo... que un colega mío me halagó por mi apariencia. Y después dijo que me iba a perseguir por el piso de la casa.
Some close friends of mine,
Algunos amigos cercanos,
And no daughter of mine is going to go where I have been.
Y ninguna hija mía pasará lo mismo que yo.
Actually, to the hotel manager, a dear friend of mine and my husband's, attorney Aitiani.
En realidad, con el gerente del hotel un querido amigo mío y de mi esposo, el abogado Aitiani.
Wait, before you go, a friend of mine told me that Hachette is trying to poach Kelsey Peters.
Espera, antes de irte, un amigo mío me dijo que Hachette está tratando de robarse a Kelsey Peters.
This little lie of mine, it's gone too far.
Esta pequeña mentira mia, ha ido demasiado lejos.
You know, you tell yourself you've been at the mercy of mine because it spares you consideration of your own.
Usted sabe, usted se dice que ha estado a merced de la mina ya que le evita la consideracion de su propio.
As another old friend of mine likes to say,
Como le gusta decir a un viejo amigo mío,
So let us move forward, despite what anyone, whether from your world or from mine, may say of you.
Así que, miremos hacia delante, a pesar de lo que cualquiera, sea de su mundo o del mío, pueda decir de usted.
But when it comes to the safety of the people in this place, your father knows the final decision is mine.
Pero cuando se trata de la seguridad de la gente de este lugar, tu padre sabe que la decisión final es mía.
I've felt fortune's other hand so many times, the one that takes instead of gives, had it snatch away victories that by all rights should have been mine.
He padecido en numerosas ocasiones la otra cara de la fortuna, la que arrebata en lugar de otorgar, me ha negado victorias que por todo derecho me pertenecían.
This fleet is all that remains of it, and as long as it's mine, Nassau shall remain in its past.
Esta flota es todo lo que queda, y mientras siga siendo mía, Nassau es cosa del pasado.
Then suddenly he walks back through your door, tells you he can give you all of the things you want, tells you I'm your enemy, and, just like that, his love is sacred and mine is a inconvenient obstacle to your ambitions.
De repente, vuelve a llamar a tu puerta, te dice que puede darte todo lo que deseas, te dice que soy tu enemigo y, así de fácil, su amor es sagrado y el mío se convierte en un obstáculo para tu ambición.
Not as big as mine, of course.
No tan grande como el mío, por supuesto.
He belongs to Robert Wade, the new president of the giant mine.
Le pertenece a Robert Wade, nuevo presidente de la mina gigante.
Yeah. He's one of the vice-presidents at the mine.
Sí, es uno de los vicepresidentes de la mina.
Robert Wade is putting all the resources of the mine into the search.
Robert Wade invierte todos los recursos de la mina en la búsqueda.
Once we get to the mine I'm never having another bean for the rest of my life.
Cuando lleguemos, no comeré judías el resto de mi vida.
He died 40 years before the sinking of the Maine, the cause of which... spoiler alert... has since been proven to be improper coal storage, not a Spanish harbor mine.
Murió 40 años antes el hundimiento del Maine, la causa de la alerta por la cual... alerón... desde entonces se ha demostrado ser de almacenamiento de carbón inadecuada, no una mina puerto español.
But, quickest way to get him in line is to mine for sordid details, and then let him know we're in possession of them.
La manera más rápida de arreglarlo es buscando detalles sórdidos y que se entere de que los tenemos.
A third of the medallion is mine.
Un tercio de la licencia es mía.
I would also come to fear that the institution I'd joined and invested with my trust was subject to the influence of dark forces outside the Bureau and sometimes within, forces threatened by Mulder's work and increasingly by mine.
También me llegado a temer que la institución que se había unido a e investido de mi confianza estaba sujeta a la influencia de las fuerzas oscuras fuera de la oficina y, a veces dentro, fuerzas amenazadas por el trabajo de Mulder y cada vez más por la mía.
And in mine I have no one left. I am a man out of place.
Y en la mía ya no me queda nadie.
- In mine many of us fought so that it would no longer be that way, and I was among the first.
En la mía muchas luchamos por que deje de serlo, yo, la primera.
You can't say you've never heard of me, because you guys are out there telling people that your shit is cheaper than mine.
No digas que no sabes quién soy, porque tus chicos andan diciendo que tu mierda es más barata que la mía.
You know how people say that you can't run away from your problems? Well, I moved away from mine and it worked, so people are so wrong so much of the time.
Dicen que no se puede huir de los problemas, pero yo hui y me funcionó, así que están equivocados.
There sits our old mine, lost in a game of cards to a Warleggan.
No se sienta nuestra antigua mina, perdido en un juego de cartas para un Warleggan.
Vengeance is mine, saith the Lord, for the day of calamity is at hand!
Mía es la venganza, dice el Señor, porque el día de la aflicción está cercano!
One of mine.
Es de los míos.
And you, mi hermano. You don't have a family of your own, so you interfere with mine.
Y tú no tienes familia propia y por eso te metes en la mía.