English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Old guy

Old guy translate Spanish

3,107 parallel translation
As for my act, there's an old guy, who long before I got married, warned me of the institution.
Y siguiendo con mi acto, hay un anciano que mucho antes que me casara, me advirtió de ésta institución.
This old guy had the power to travel through time.
El viejo tiene el poder de viajar en el tiempo.
You can take my old guy.
Puedes quedarte con mi viejo.
Now I see a 28-year-old guy who could have pretty good life with a reconstrued organ that my boy here and I could make tomorrow.
Ahora veo a un chico de 28 años que podría tener una buena vida con un órgano reconstruido que mi chico y yo podríamos hacer mañana.
Ah... that old guy's stubborn and hardheaded as McSorley.
Ah... de ese viejo terco y testarudo como McSorley.
I already told the old guy I didn't do nothing.
Ya le dije al viejo que yo no hice nada.
[Laughs ] Joy's dating an old guy. [ All laugh]
Joy está saliendo con un hombre mayor.
Don't you know that stoy about the rich old guy who said this to his family before he died?
¿ No conoces esa historia... sobre el viejo rico que le dijo esto a su familia antes de morir?
I'm an old guy aged twenty-three.
Soy un viejo de 23 años.
You even had that fun old guy as a roommate.
Hasta tuviste un compañero de cuarto muy divertido.
So they grabbed the old guy
Así que agarraron al viejo
As a 52-year-old guy,
Como un chico de 52 años de edad,
I know an old guy, Spanish Advocate.
Conozco a un viejo abogado español.
When I say the secret word, which is "Constantinople" I'll kick the old guy in the nuts, you blow them up with missiles.
Cuando diga la palabra secreta, "Constantinopla" pateo al viejo en las pelotas y disparas los misiles.
The old guy's right.
El anciano tiene razón.
And you're not totally disgusting for an old guy.
Y no eres un viejo totalmente desagradable.
Lucy... who kicks us off his property? Crazy old guy with a shotgun.
Un viejo loco con un rifle.
- Finally! I'm not going to go past second with this old guy... but if I have to, I will.
No pasaré de segunda base, aunque si tengo que hacerlo, lo haré.
Either way, we're going to find out who this old guy is.
En cualquier caso, averiguaremos quién es.
Pretty good reflexes for an old guy.
Tienes muy buenos reflejos para ser un viejo.
I got your old guy.
Soy muy bueno.
And the old guy looks at him and he says,
El viejo lo mira y le dice :
And the old guy says, "Whichever one you feed more."
Y el viejo le dice : "Al que alimentes más".
An old guy with a whip stands over her, and goddamn if he isn't doin a line of cocaine off her ass.
Un viejo con un látigo está por encima de ella, y el maldito le mete por el culo una línea de cocaína.
You know the best way to get over an old guy is to get a new one.
Sabes que la mejor forma de olvidar a un tipo es con uno nuevo.
The grungy guy, the old guy, the chemistry teacher vs. the film teacher...
Tipos sucios, tipos viejos. el profesor de química vs el profesor de cine...
You were over sent by the old guy.
Te envió el jefe de Chang.
Some old guy is making eyes at me.
Un viejo me está mirando.
Craig, I've got a problem with the old guy.
Craig, tengo un problema con el viejo.
Not bad for the old white guy.
No está mal para el viejo blanco.
Some big old black guy walked in to me and started speaking English with a British accent.
- ¿ Por qué? . - Un tipo negro se me acercó, y me empezó a hablar en inglés, con acento británico.
I swear, some big old black guy walks up to me and goes, ( posh British accent ) : "Oh, good afternoon, sir!"
Como le dije, se me acercó éste tipo negro y me dijo : "Buenas tardes, señor".
Smart guy, your old man.
Un tipo inteligente, tu padre.
Yeah, it used to be a liquor store owned by this old Irish guy who had freckles on his penis.
Sí, solía ser una licorería que pertenecía a un viejo irlandés que tenía pecas en el pene.
He was basically helping this old dude undress, and the guy just shat on his hand.
Él estaba ayudando básicamente a un tío mayor a desvestirse, y el tío sólo se cagó en su mano.
Um, the guy who-whose leg was stolen- - he was a 47-year-old father of two who died of leukemia.
El tipo al que le robaron la pierna era un hombre de 47 años y padre de dos niños que murió de leucemia.
So imagine this scenario- - A woman shows up out of nowhere and tells a guy that he's got an 8-year-old son. Ooh.
Imagínate esto... una mujer aparece de repente y le dice a un tío que tiene un hijo de ocho años.
I did an autopsy once on a guy who restored old houses.
Una vez le hice la autopsia a un tipo que restauraba casas antiguas.
Yes, technically my new job is my old job, but I'm not some boring, Jerry Gergich-type guy.
Sí, técnicamente mi nuevo trabajo es mi antiguo trabajo, pero yo no soy un aburrido en plan Jerry Gergich.
And nobody's going to believe a guy that beat up a 13-year-old.
Y nadie le va a creer a un tipo que golpea a niños de 13 años.
Obviously, a guy with a six-shooter beats an old man with a magic wand.
Obviamente, un tipo con un revolver derrotaría a un viejo con una varita mágica.
Sorry, he's kind of hot for an old guy.
Lo siento, él es algo sexy a pesar de ser mayor.
One time there was this guy got shot by someone breaking into his house, and now he's this ghost in his old apartment.
Una vez había un tío que fue tiroteado por alguien que se metió en su casa y ahora es el fantasma de su antiguo apartamento.
He was showing Mr. Fitzhugh's old apartment to some guy.
Mostrándole el apartamento del Sr. Fitzhugh a un sujeto.
And if you were cool, you were in the club, they'd say, "That guy's OK." 'Cause you were in the Old Kinderhooks.
Y si eras un tipo bien y estabas en el club ellos decían que eras una persona "OK" porque estaban en Old Kinderhooks.
I didn't peg Eric for the type of guy to fuck a new girl the same day his old girl is turned into dirt.
No pensé que Eric fuera del tipo de cogerse a otra chica el mismo día en que enterraron a su novia.
The guy's like 98 years old.
El tipo tiene como 98 años.
The lot was owned by a guy named Ike, who was like old Earl Hurley, but was a Jesus Freak.
El terreno era propiedad de un hombre llamado Ike, que era como el viejo Earl Hurley, pero era un monstruo ¡ Jesús!
Because in the old days, it was the only way a guy could get what he really wanted from a girl.
Porque en la antigüedad era la única manera de obtener lo que los tipos querían de las chicas.
I would Google this myself if there wasn't a 300-year-old dead guy trying to rip my face off.
Yo mismo buscaría esto en Google si no tuviera un cadáver de 300 años intentando arrancarme la cara.
Now he's the Number 2 guy ahead of the old-guard executives.
Ahora es el segundo adelante de los ejecutivos de la vieja guardia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]