Olá translate Spanish
4,053 parallel translation
Okay, I saw a wave, I rode it.
Bien, vi una ola y la tomé.
If somebody's on the wave first, they own the wave.
Si alguien esta en la primera oleada, son dueños de la ola.
Ho! You can't own a wave.
No puedes ser dueño de una ola.
I said, "Hey, buddy, I'm on the wave!"
Le dije, "¡ Oye, amigo, estoy en la ola!"
You can't own a wave.
No puedes ser dueño de una ola.
So a wave of copycat suicides is called the "Werther effect".
Así que una ola de suicidios similares es llamado el efecto Werther.
I like my Martinis very dry, so I'm just gonna wave the vermouth.
Me gusta mi Martinis muy seco, Así es que soy simplemente gonna ola el vermut.
Second wave.
Segunda ola.
A wave of mass protests erupted, bigger than anything we'd seen.
Inició una ola de protestas, la más grande de todas.
Wow. Just you? Yeah, just me, because Todd and Deb are off at the ad age digital conference in New York, and we were gonna postpone, but
Todos los días actúas como si una enorme ola te fuera a golpear, y luego vuelves a casa contando la historia de cómo salvaste el día.
We survived another tidal wave. Congratulations.
Hemos sobrevivido otra ola
Jolted by a rush of cold wafting off Matty's sub-zero skin,
Sacudida por una ola de frio flotando por la helada piel de Matty,
Still feeling this record heat wave in Gotham temperatures reaching into the upper 90s, friends.
En Ciudad Gótica sigue sintiéndose esta ola de calor record con temperaturas mayores a 35º, amigos.
Sounds like it's gonna be a hot one.
Al parecer va a ser una ola muy calurosa.
And yeah, you could scoop a small amount of water from that wave, and change history slightly.
Y sí, podrías sacar una pequeña cantidad de agua de esa ola, y cambiar ligeramente la historia.
The wave still hits!
¡ La ola igual arrasa!
And if I'm that pebble, then progress and innovation is the wave.
Y si yo soy esa piedrita, entonces el progreso y la innovación son la ola.
It's gonna be a heat wave.
Va a ser una ola de calor.
Um, I cinched my dress, put on my heels, and... and then this wave hit me.
Me ajusté el vestido, me puse los tacones, y... y entonces me golpeó la ola.
A wave?
¿ Una ola?
I'd say that the unmodified fire extinguisher fired its gaseous billow 25 feet, which is shockingly close to the clip.
Yo diría que el extintor no modificada despidió a su ola gaseoso 25 pies, que es sorprendentemente cerca del clip.
Sympathy, encouragement and good wishes slowly died away to be replaced by a distant wave of gossip.
La compasión, el estímulo, y los buenos deseos, lentamente se apagaron para ser sustituidos por una ola lejana de chismes.
Sometimes I feel like there's a thousand-foot neon wave on the other side of that ridge about to crash down on us.
A veces siento como si hubiese una ola de neón de 300 metros al otro lado de esa cresta a punto de chocar con nosotros.
Third wave is not just an ideal.
La tercera ola no es solo un ideal.
They call themselves Third Wave.
Se llaman La Tercera Ola.
I tracked Third Wave for most of my career at the CIA.
Rastreé la Tercera Ola durante la mayor parte de mi carrera en la CIA.
If Third Wave had the plans, they're definitely up to something.
Si la Tercera Ola tiene los planos definitivamente están tramando algo.
You'll never stop Third Wave.
Nunca vas a parar a la Tercera Ola.
Plenty of symbolism for Third Wave.
Simbolismo de sobra para la Tercera Ola.
I haven't seen that guy since he told me he wasn't gonna re-up.
No he visto a ese tío ¿ Pero la Tercera Ola?
Unless after the ransom's paid, they find Third Wave's H.Q. and kill them all.
A menos que después del pago del rescate, encuentren el cuartel general de la Tercera Ola y los mate a todos.
Ooh. No, this is a heat Tsunami.
No, esto es una super-ola de calor.
Our A.C. crapped out on me in the middle of this heat wave.
El aire acondicionado se me rompió en medio de esta ola de calor.
It just created this irresistible wave, this irresistible force.
Estaba creando esa ola irresistible, esa fuerza irresistible.
If that girl would have hit a G-sharp, this town would have erupted in a wave of violence that would have made 13 Vendemiaire seem like a street fair.
Si la chica hubiera tocado la cuerda de Sol en esta ciudad hubiera estallado una ola de violencia haciendo que la del Vendimiario 13 quedase como una feria callejera.
So the next time you feel a winter chill or get hit with a snowball, just remember- - If it weren't for cold, you wouldn't be here.
Así que la próxima vez que sufras una ola de frío o te den con una bola de nieve, recuerda... si no fuera por el frío, no estarías aquí.
I don't know what you're doing. Should I wave?
No sé qué estais haciendo. ¿ Hago la ola?
I mean, you felt you're riding in the wave and all that.
Sentías que estabas en la cresta de la ola.
It roughly translates to "the wave that overtakes one."
Se podría traducir como "la ola que te supera".
That's when it hits, this wave, this massive current that pulls you in and pushes you down, holds you there, pinned beneath something so strong.
Ahí es cuando golpea, esta ola, esta corriente enorme que te empuja y te hunde, te agarra allí, prendido debajo de algo tan fuerte.
I came down here in a heat wave to hear that my daughter should be allowed to go out with your son?
¿ He venido aquí con una ola de calor para escuchar que debería dejar a mi hija salir con tu hijo?
After the challenge, alicia joined the swelling tide to take out Kat.
Después del reto, Alicia se unió a la ola creciente sobre sacar a Kat.
You know, I've been coattail the Whole entire time.
Fui la ola cambiante todo el juego...
And as each wave washes slowly over them, the undertow quietly pulls their headlights on and off, on and off on an endless loop growing slowly dimmer over the years until the day comes that they fade completely.
Y mientras cada ola les pasa lentamente por encima, la resaca apaga y enciende sus faros, en un bucle sin fin de luces cada vez más débiles hasta que llega el día en que se desvanecen del todo.
The second wave will be released.
La segunda ola será enviada.
♪ This wave... ♪ Wave... ♪ Is stringing us along
* Esta ola... * * Ola... * * Está jugando con nosotros *
And this indescribable wave of emotion came over me, and...
Y esa indescriptible ola de emoción se apoderó de mí.
- yep she's in.
- la tengo. la nueva ola?
la nueva ola? - yes.
- tengo todo.
Yeah, this massive wave came up and the mast, like, crushed my leg, and then... and then pickle just rolled over.
Una ola gigante apareció y el mástil aplastó mi pierna, y entonces Pepinillo se dio la vuelta.
- I hope you got our card- -
- Tenemos una ola de frío por aquí.