One was translate Spanish
87,120 parallel translation
- I don't know. - The real one was made of wood.
El original es de madera.
Because James's car was the only one that spoke German, he set the satnav.
Como el auto de James era el único que hablaba alemán... El configuró el GPS
Finally, it was the turn of the best car here. Three, two, one.
Finalmente, era el turno para el mejor auto de aquí 3, 2, 1...
That was a good one.
Esa ha sido buena.
One of the antimatter transducer feeds was compromised by an impairment in one of the particle accelerators.
Una de las fuentes de transductores de antimateria estaba fallando por un deterioro en uno de los aceleradores de partículas.
I was in one of my memories.
Fue uno de mis recuerdos.
It's a subspace signal, identical to the one our drive was giving off before we found a way to mask it.
Es una señal subespacial idéntica a la que emitía nuestro impulsor antes de que encontráramos una manera de ocultarla.
I was the only one who saw it coming.
Yo fui el único que lo vio venir.
I was the only one who got out alive.
Fui el único que salió vivo.
It turns out I was the one who set off the proximity alert.
Resulta que fui yo quien disparó la alarma de proximidad.
We do know it was a Ferrous ship, and there's only one person at this table
Sabemos que era una nave de Ferrous, y solo hay una persona sentada a esta mesa
- Wait. Didn't you tell me one of them was fighting for reconciliation with Ferrous?
- Espera. ¿ No me dijiste que uno de ellos insistía en reconciliarse con Ferrous?
Unless he was looking for a place to hide where no one would find him.
A menos que buscara un lugar donde esconderse y donde nadie lo encontrara.
It was one of us.
Fue uno de nosotros.
It was one of my people?
¿ Que fue alguien de mi gente?
- There was a chemical attack on one of the outer colonies.
- Ha habido un ataque químico en una de las colonias exteriores.
Well, the one with the information was unwilling to cooperate, and the one willing to cooperate had no information, so I had to improvise.
Bueno, el que tenía la información no estaba dispuesto a cooperar, y el que estaba dispuesto a cooperar no tenía información, así que tuve que improvisar.
It's one of the things Future Five warned The Android about while she was time-jumping...
Es una de las cosas que Future Five advirtió a la androide mientras saltaba en el tiempo...
One short of a goal that I realized was pure vanity.
Uno menos de la meta que me di cuenta era pura vanidad.
When Quinn retired me, I was one sorry bastard.
Cuando Quinn me retiró, era un pobre bastardo.
The one who was following us.
‐ El que nos estaba siguiendo.
It was the first one made for him after The Ladder was revealed.
Fue el primero que se hizo para él después de que se reveló La Escalera.
He was the first one we saw like that...
Fue al primero que vimos así...
Well, no one said it was going to be easy.
Bueno, nadie dijo que iba a ser fácil.
When I was a little boy, I was about your age, I saw one trying to get out.
Cuando era un niño, tenía casi tu edad, vi a una tratando de salir.
But I was the one who fell.
Pero yo fui quien se cayó.
But as for the protomolecule, Sergeant Draper was witness to a game-changing technology, and there can't be peace if one of us has it and not the other.
Pero en cuanto a la protomolécula, la sargento Draper fue testigo de una tecnología revolucionaria, y no puede haber paz si uno de nosotros la tiene y el otro no.
So, one day, I was waiting for my mom to pick me up for school.
Así que... un día esperaba a que mi mamá pasara por mí a la escuela.
That's our ancestor, and that was one of his dreams.
Es nuestro ancestro y uno de sus sueños.
I was one of the loudest voices against the Louisiana Purchase.
Fui una de las voces más fuertes contra la Compra de Luisiana.
- In all my years here, no one has walked through that door because they were worried how another person was feeling.
En mi tiempo aquí, nadie ha cruzado esa puerta porque le preocuparan los sentimientos de otra persona.
I was closing off, and boundaries are one thing, but we shouldn't be encouraging each other not to share things.
Me estaba aislando, y una cosa son los límites pero no deberíamos limitarnos en compartir cosas.
Not seeing him was one of your conditions for coming back.
No verlo fue una de tus condiciones para regresar.
I already know'cause it was the only one.
Ya lo sé, porque fue la única mentira.
Nah, she was a jack whore, that one.
No, era solo una mujerona.
It was always just one drink and gone, really. He always seemed to me a very busy man.
En realidad siempre se tomaba un trago y se marchaba.
They say that if you were ever to be captured, they'd cut off your leg, the one that was wounded in Saratoga, and they'd bury it with honors.
Dicen que si volvieras a ser capturado, te cortarían la pierna, la que fue herida en Saratoga y la enterrarían con honores.
Because I was the one who urged Congress to declare bankruptcy last year.
Porque fui el que instó al Congreso a declarar la bancarrota el año pasado.
Russell was one of the first four.
Russel fue uno de los cuatro primeros.
I was shooting deer one day, drunk.
Un día estaba cazando ciervos borracho.
We were hoping it was one of the Ottos.
Esperábamos que fuera uno de los Ottos.
It was one of my family members.
Fue uno de los miembros de mi familia.
Honestly, it was one less thing to worry about.
- Fue una preocupación menos.
And then there was this one time that Daddy got back from a month in Cuba. - Cuba?
Y una vez, papá volvió de un mes en Cuba...
She was the one pounding on the door the night he died, remember?
Ella tocó a la puerta esa noche, ¿ no?
I mean, not because he thought there was any age difference between us,'cause there practically isn't one.
No porque creyó que hay una diferencia de edad porque prácticamente no hay.
I mean, I'm sure that I played with Catherine when she was a child... but for the life of me, I can't remember one second.
Sé que jugué con Catherine de niña pero no recuerdo ni un segundo. ¡ Y ahí está Catherine!
I will tell you one thing... I think Judge was right about the lip color.
Creo que Judge acertó sobre el lápiz labial.
When we opened our eyes there was no one there.
Cuando abríamos los ojos ya no había nadie.
- And there was no-one else who came round to visit?
- ¿ Y no se pasó nadie de visita?
Well, between Earl's claw-like hand and the fact that Han was born in one of these machines, we've got a dream team here.
Bueno, entre Earl con su mano que parece un gancho y el hecho de que Han nació en una de estas máquinas, tenemos aquí a un equipo de ensueño.
washington 356
wash 146
wasabi 19
waste 32
wassup 84
wasted 66
washing 40
washed 38
wasting 28
washington post 22
wash 146
wasabi 19
waste 32
wassup 84
wasted 66
washing 40
washed 38
wasting 28
washington post 22
washington d 17
wasn't 66
wash your face 20
wash your hands 85
wasn't me 102
wash me 17
was it 1813
wasn't it 2231
was it worth it 132
was it something i said 48
wasn't 66
wash your face 20
wash your hands 85
wasn't me 102
wash me 17
was it 1813
wasn't it 2231
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
wash up 37
wash it 28
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was that really necessary 35
wasn't i 199
was it a 18
was it nice 29
wash up 37
wash it 28
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was that really necessary 35
wasn't i 199
was it a 18