Orange translate Spanish
7,745 parallel translation
You got coke, uh, sprite, orange, diet with the vanilla.
Coca-Cola, Sprite, naranja, light con vainilla.
Look at that burnt orange color.
Mira el color naranja quemado.
No,'cause I mean, the color, the orange with the blue, you know?
No, porque bueno, el color, el naranja con el azul. ¿ Sabes?
Oh, my. I got to get my orange vest!
¡ Debo ir por mi traje naranja!
♪ Red, yellow, orange and brown ♪
# Rojas, amarillas, naranjas y marrones. #
She is 26, she's from Orange County, she teaches S.A.T. prep part time and was a finalist in The New Yorker caption contest.
Ella tiene 26 años, ella es de Condado de Orange, ella enseña S.A.T. preparación a tiempo parcial y fue finalista en el concurso de subtítulo New Yorker.
Hint : She wears orange knee socks every day. "
Pista : "Lleva medias hasta la rodilla, de color naranja todos los días."
I was always curious about the attachment to orange knee socks.
Siempre tuve curiosidad por el apego a tus medias hasta la rodilla, de color naranja.
I had to shove an orange up a chicken's ass!
¡ Tuve que meter una naranja en el culo de un pollo!
Give me a diet orange.
Tráeme una naranjada light.
She likes orange slices and provolone.
A ella le gustan las rodajas de naranja y el queso provolone.
Uh, with orange juice.
Con zumo de naranja.
Orange gatorade helps me replenish the electrolytes.
El Gatorade de naranja me ayuda a reponer mis electrolitos.
Orange blouse... yea or nay?
La blusa naranja... ¿ sí o no?
I will be doing an arc on "Orange is the new Black".
Intervendré en un arco argumental de "Orange is the new Black".
If you're orange, your name is If you're orange, your name is coyopa. Coyopa.
Si tenéis naranja, vuestro nombre es Hunahpu.
The big orange room?
La sala naranja grande?
Orange juice.
Zumo de naranja.
"You set the ship ablazeBlue sea in orange flames"
"Tu nave ardiente deja el mar del azul al naranja transformar"
This is Orange Hays Soda.
Esto es un refresco Hays de naranja.
How do we know it's Orange Hays?
¿ Cómo sabemos que es Hays de naranja?
You know who else drinks Orange Hays?
¿ Sabes quién más bebe Hays de naranja?
The orange ones that come with the toy cars.
Las naranjas que venían con los coches de juguete.
A hint of orange hairs.
Una cosecha fina.
So... I'm thinking about... orange?
Entonces... quiero... ¿ naranja?
It's a lot like orange.
Sabe mucho como la naranja.
I just told her that orange and tangerine were similar flavors.
Solo le dije que la naranja y la mandarina eran sabores similares.
Each envelope empty, except for five orange plastic beads.
Los dos sobres estaban vacíos, excepto por cinco cuentas de plástico naranja.
The postal code the orange beads were mailed from, it matches the address of one of the parents-
El código postal desde dónde fueron enviadas las cuentas naranjas, coincide con la dirección de uno de los padres...
Gonna make a blood orange foam to garnish at the end.
Vamos a hacer una espuma de naranja sanguina para adornar al final.
It is a baked-with-yogurt rack of lamb with a crab risotto and blood orange foam with lemon and mint caviar.
Es una costilla de cordero horneada con yogur con un risotto de cangrejo y espuma de naranja sanguina con caviar de limón y menta.
Although it's not the most soothing shade of orange, but I guess I get the appeal.
Aunque no es el tono de naranja más relajante, supongo que me gusta.
We toasted our victory with orange libations from the land of Crush, brought to us by one of your castle wenches.
Brindamos por nuestra victoria con libaciones de naranja de la tierra de Tang, que nos fue proporcionada por una de las doncellas de tu castillo.
Apparently, we both like pistachio ice cream and the color orange, so we're perfect for each other.
Aparentemente, a ambos nos gusta el helado de pistachio y el color naranja, así que somos perfectos el uno para el otro.
I'll wear orange.
Llevaré naranja.
But I supposed children would prefer a vibrant orange elephant that tasted like tangerine.
Pero supuse que los niños preferirían un brillante elefante naranja que supiera a mandarina.
That little orange elephant is a rock star, and my first big rebrand.
Ese pequeño elefante naranja es genial, y mi primer gran renombre.
That is a crystal candy bowl filled with orange goop.
Eso es un bol de caramelos de cristal lleno de pringue de naranja.
They'll have to wear the little, orange vests.
Tienen que llevar los trajes naranjas.
The orange one, perhaps.
Quizás el color anaranjado.
What's up? My fever, you orange jackass.
Tengo fiebre, imbécil naranja.
Pork jerky, cuchifritos and orange soda?
¿ Hocicos de cerdo, cuchifritos y refresco de naranja?
Because you had giant orange headphones on the whole time, listening to the Yankees.
Porque llevabas puestos unos auriculares gigantes de color naranja todo el rato y escuchabas a los Yankees.
You know what, if she doesn't win the Gold Leaf Award, she will certainly take home the orange leaf.
¿ Sabes qué, si no lo hace ganar el premio de la hoja de oro, que por supuesto, tendrá casa la hoja de naranja
I'm jealous of that little orange in there.
Estoy celoso de eso es rodaja de naranja ahí.
I'm gonna eat the orange, too.
Me comeré la naranja, también.
Orange, purple, tan, pink, blue, blue, green.
Naranja, morado, café, rosado, azúl, azúl, verde.
~ Just an orange juice, thanks.
- Solo un zumo de naranja, gracias.
Also, you have an orange juice mustache.
Además, tienes un bigote de jugo de naranja.
♪ Elementary 3x02 ♪ The Five Orange Pipz Original Air Date on November 6, 2014
- Elementary 3x02
Quickly pulled apart. jeff : If you have orange jeff :
Si tenéis naranja vuestro nombre es Coyopa.