English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Out here

Out here translate Spanish

136,051 parallel translation
Get out here, Wally! Did you do this?
¡ Sal de aquí, Wally!
You should live out here!
¡ Deberías vivir aquí!
You should live out here! " Right?
Deberías vivir aquí ", ¿ no?
Yep. What are you doing way out here?
¿ Qué haces por aquí?
At least you can't do much harm, out here in the sticks.
Al menos aquí en el campo, no puede hacer mucho daño...
I'm just saying, I don't know why we had to come all the way out here.
Solo estoy diciendo, no sé por qué tuvimos que venir hasta aquí.
Come on, we're getting out of here together.
Vamos, vamos de aquí juntos.
I'm trying to figure out what you're suggesting here.
Trato de comprender lo que sugieres.
And from here on out, I must do everything in my power to keep this disastrous marriage from ruining me.
Y desde ahora en adelante, tengo que hacer todo lo que esté en mi poder para que este desastre de matrimonio no me arruine.
We need to get him out of here.
Necesitamos sacarlo de aquí.
- Get him out of here!
- ¡ Sácalo de aquí!
I think we need to get out of here.
Creo que tenemos que irnos de aquí.
I just want to get out of here and see Nolan.
Solo quiero salir de aquí y ver a Nolan.
Even if you were to get out of here alive, you'll never find it again.
Incluso si consiguieras salir vivo de aquí, jamás lo volverás a encontrar.
What we're seeing here is raw power lashing out, but you can learn to use it, take control.
Lo que estamos viendo aquí es un fuerte poder desatándose, pero puedes aprender a usarlo, a tomar el control.
Get us out of here.
Sácanos de aquí.
You summoned all your scouts here for an ascension, but you left out the best part.
Convocaste al consejo para una ascensión, pero no has mencionado la mejor parte.
Get me out of here!
¡ Dejadme salir de aquí!
Look, I don't want to be on this bloody island any longer than you do, so let's find H.G. and get the hell out of here.
No quería que afectará el Stitch, así que hice que Camille se encargara. - Bien, mi turno. - ¿ Para qué?
- Get it out of here now.
- Sácalo de aquí ya. - ¡ Vete!
Get out of here or I'll shoot you!
¡ Salgan de aquí o les dispararé!
So, I know we're moving out, but just a quick gut check here.
Sé que nos estamos mudando, pero revisemos rápido la situación.
That's what I'm here to find out.
Por eso estoy aquí, para descubrirlo.
He's here for a few meetings then flies out at the end of the week.
Está aquí por unas reuniones, después se marchará el fin de semana.
" Here's celery. Get it the fuck out of here!
" Toma el apio. ¡ Llévatelo de aquí!
Get it out of here... before it goes bad! "
Llévatelo... ¡ Antes de que se eche a perder! ".
I'd have a little Red Baron class. "All right, get the fuck out of here."
Tendría la caballerosidad del Barón Rojo.
Get out of here! "
¡ Lárguense de aquí! ".
Like, get the fuck out of here.
No me tomen el pelo.
Get the fuck out of here, 50 homeruns!
¿ 50 jonrones? No me tomen el pelo.
Like, "Do you want to get the fuck out of here?"
"¿ Quieres irte a la mierda?".
Like, "Okay, I'm gonna get you out of here."
"Está bien, de acuerdo. Voy a sacarte de aquí".
You get that shit down, I'll get you out of here in ten days.
Si te aprendes eso, te sacaré de aquí en diez días ".
" Fucking sex slaves? Get out of here!
"¡ Lárguense, esclavos sexuales!".
Get out of here before they see you. "
Vete antes de que alguien te vea ".
Get in the car and fucking get out of here.
Suban al auto y salgan.
We got repairmen in and out of here all day.
Los reparadores entran y salen todo el día.
Sorry, Padre, but if you want out of here, you're going to have to be a little more forthcoming.
Lo lamento, padre, pero si quiere salir de aquí... tendrá que ser un poco más comunicativo.
I might be able to prove my innocence, but only if I can get out of here.
Podría poder probar mi inocencia... pero sólo si puedo salir de aquí.
The virus is getting awfully near, but no need to worry. That portal is our way out of here.
El virus se está acercando peligrosamente, pero descuiden, ¡ ese portal es nuestra salida!
Do not begin to fear. Cutie will get us out of here.
No sucumban al miedo, ¡ Tierno los sacará de aquí!
Let's get out of here.
¡ Vámonos de aquí!
Come on, I'm gonna get you out of here.
Venga, tengo que sacarte de aquí.
You said you had the strength to keep all those investigators next door out of here.
Dijiste que tenías poder para mantener al margen a todos esos investigadores.
And I just thought that this night would I don't know, being out here in the dark... If I could survive this, then maybe I'd wake up...
Por eso pensé que esta noche, no sé, estar en medio de la oscuridad ‐ ‐ si sobrevivía a esto, entonces, quizá despertaría quizá despertaría en algún lugar o pasaría por algo o descubriría algo.
Take the girl, get out of here.
Coja a la niña y salgan de aquí.
We gotta get you out of here.
Tenemos que sacarte de aquí.
Let's get you out of here.
Vamos a sacarte de aquí.
Get them out of here!
¡ Sácalos de aquí!
He was supposed to be here to cut the cord, and her mom will be out cold.
Se suponía que estaría aquí para cortar el cordón, y su madre estará inconsciente.
- Get him out of here!
- ¡ Sacadlo de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]