Overthink translate Spanish
205 parallel translation
Mr. Kiguchi had a tendancy to overthink things.
Kiguchi-kun tenía tendencia a pensar demasiado.
Don't overthink it!
- ¡ No seas imaginativo!
I can always count on you not to overthink something.
Siempre puedo contar con tu "apoyo".
Anyhoo, the key to fathering is don't overthink, because overthinking is, um -
Como sea, la clave para ser padre es no pensar demasiado porque si no...
- Don't overthink it.
- No lo pienses tanto, tranquilo.
Don't overthink it.
No te mates pensando sobre eso.
We didn't reexamine it. We didn't overthink it.
Ni lo hemos pensado mucho.
Don't overthink it.
No overthink ella.
Yeah, well, don't overthink it.
Sí, bueno, no lo pienses demasiado.
Don't overthink it.
No pienses mucho.
To overthink.
Analizar demasiado.
Ted up, to overthink something with disastrous results.
Tediar, analizar demasiado con resultados desastrosos.
Ted, he's right : you overthink.
Ted, tiene razón : piensas demasiado.
I mean, I feel like the answer's to not overthink things.
Creo que la respuesta reside en no pensar demasiado.
Okay? You can't overthink in this business.
No puedes pensar de más en este negocio.
Don't Overthink It.
No lo pienses más. Ve.
Don't overthink it.
No pienses demasiado.
Yeah, when you overthink simple things so much that you can't do them at all.
Cuando piensas demasiado en algo simple y luego no puedes hacerlas en absoluto.
I wouldn't overthink it, you know?
No pensaría demasiado en eso, ¿ sabes?
Look, I'll read the book, overthink the whole thing.
Leeré el libro, reconsideraré todo.
Don't overthink it.Just be his friend and show him your cool side.
No lo sobrepienses. Sólo se su amigo y muéstrale tu lado genial.
Baby, don't overthink it, okay? There's only one way to the mainland. Anything else, we're swimming to Guantanamo.
No, Baby, vamos de una vez a la línea de salida.
IF I HAD TO GUESS WHAT THE REASON IS FOR OUR INCONSISTENCY IT WOULD BE THE FACT THAT WE DO OVERTHINK A LITTLE BIT.
Si tengo que suponer cual es la razón de nuestra inconsistencia debería ser el hecho que nosotras pensamos demasiado algunas veces.
Don't overthink it.
No lo pienses tanto.
Don't overthink it.
No lo pienses más.
First... I try not to overthink things.
Primero... trato de no estar pensando sobre esas cosas.
Lemon, don't overthink this.
Lemon, no lo pienses mucho.
Hey, don't overthink this, okay?
Hey, no le des muchas vueltas, ¿ vale?
Don't overthink it. Really.
No le des vueltas, en serio.
These women, they overthink everything.
Esas mujeres, piensan todo demasiado
Look, don't overthink it. Just do it.
Mira, no lo pienses.Hazlo.
Yeah. Don't overthink it.
No lo pienses demasiado.
Don't overthink it.
No lo pienses.
I have a tendency to overthink sometimes.
Tengo tendencia a pensar demasiado a veces.
Don't overthink it.
No pienses de más.
- Don't overthink it man, don't think.
- No lo pienses, no lo pienses.
Are you one of those people who overthink everything?
¿ Eres una de esas personas que todo lo piensa?
Don't overthink it.
No lo pienses demasiado.
The key's not to overthink it.
La clave está en no pensar en ello demasiado.
You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry.
Si te metes en tu cabeza, Empiezas a sobrepensar, sobreanalizar obsesionar, te preocupas
But then he started to overthink things.
Pero a continuación él empieza a reflexionar.
Darling, in matters of the heart, it's best not to overthink things.
Querido, en asuntos de corazón, es mejor no pensar demasiado las cosas.
Honestly, you overthink everything.
Honestamente, tú sobrepiensas todo.
Well, don't overthink it.
Sólo sé tú misma. - Lo vas hacer genial, niña.
Well, you can't overthink it.
Bueno, no lo penseis mucho.
Try not to overthink it.
Trata de no pensar mucho en ello.
You overthink every little thing,
Te piensas dos veces cada detalle.
Don't overthink it, okay?
No pienses de más.
Look, I know it's your specialty, but let's- - let's try not to overthink this one, okay?
Mira, es tu especialidad, pero, pero tratemos de no pensar mucho en esto, ¿ te parece?
You know, I'm not gonna overthink it. - But you're still my training officer, right?
- Pero todavía eres mi agente de entrenamiento, ¿ verdad?
You overthink.
Piensas demasiado.