Panky translate Spanish
204 parallel translation
Α little hanky-panky can be fun, but from their clutches you'd better run.
Un leve pestañeo es suficiente, pero de sus garras es mejor escapar.
Drive on, my man, but, mind you, no hanky-Panky.
Siga conduciendo, cochero, pero, si no le importa, sin artimañas.
No hanky-Panky.
Sin artimañas.
I'm not going to have any more of this confounded hanky panky in my village.
No voy a tolerar estos malditos fraudes en mi aldea.
Yeah, she has lots of talent! Well, gentlemen, are we going to talk about hanky panky, or the Americans?
Pero bueno, señores, ¿ vamos a hablar del salero o de los americanos?
Now, don't give me any of that Oriental hanky-panky business, you know.
No voy a seguir esas costumbres orientales tan absurdas.
If you have been up to any hanky-panky, we'll call the police.
Si están tramando algo raro, llamaremos a la policía.
She's not a girl for hanky-panky, I assure you... and the police know all about us.
No es una chica que se meta en líos, se lo aseguro... y la policía ya nos conoce.
However, they both agree that some kind of hanky-panky must've been going on.
Sin embargo, las dos coinciden en que algo debían traerse entre manos.
And if you try any of that hanky-panky with me, I'll beat your brains out.
Y si intenta hacer algo raro conmigo, se lo dejaré bien claro.
There's no hanky-panky on this job. Mr. Chapman, it's all right.
- No concibo esos tejemanejes.
Now, that's hanky-panky from where I stand. What?
Eso sí que son tejemanejes desde mi postura.
Loose? My dear sir... as a hotel manager of many years experience... I can sniff hanky-panky in an air-conditioned building.
Mi querido señor, como gerente con muchos años de experiencia... olfateo los juegos de manos a pesar del aire acondicionado.
Hanky-panky?
¿ Juegos de manos?
- Keeps the rate of hanky-panky down to a minimum.
- Mantiene el nivel de folleteo en un mínimo.
No hanky-panky, if you know what I mean.
Sin dobleces, ya me entiende.
Repeat, no hanky-panky between the sexes.
Repito, no se tontea entre los sexos.
Now, I fully realize, madam, that it is a golden rule of the trust that there shall be no hanky-panky between the sexes.
Me doy cuenta, señora, de que es una regla de oro de la fundación que no haya relaciones entre los sexos.
Now just what piece of hanky-panky... do you have cooking in that twisted little mind?
¿ Ahora qué clase de trucos... estás inventando en esa cabeza?
Boy, I tell you. There must be a lot of hanky-panky goes on in that business.
Rayos, debe haber mucho " "juego de manos" en ese negocio.
The hanky they'll be playing panky with is my wife.
La mano con la que deben estar jugando es la de mi esposa.
No hanky-panky, Mr. Beshraavi.
Nada de tonterías, Sr. Beshraavi.
I suspect hanky-panky.
Sospecho que hicieron travesuras.
Mr. Nolan, I must remind you, I only work in respectable houses, and it looks to me like there's a little hanky-panky going on here.
Sr. Nolan, debo recordarle, solo trabajo en casas respetables, Y me parece que hay un pequeño toqueteo por aquí.
Now then, Sue... no hanky-panky in the back seat!
- Bueno, el coche de Willie no tiene asiento trasero
Why don't we call it "a little bit of hanky-panky"?
¿ Por qué no lo llaman "un poco de hanky panky"?
Do you think there was a bit of hanky-panky going on there?
¿ Crees que hay algo de "chuqui chuqui" ahí?
Well, let's put it this way, there's been hanky-panky.
- Bueno, digámoslo así. Existió algún hecho sucio
And watch out for the slightest hint of hanky-panky.
Vigile hasta el más mínimo indicio de truco.
We hanky-panky men have always been with you.
Nosotros, los tramposos, siempre hemos estados con ustedes.
You have to promise me, no hanky-panky.
Debes prometerme que no habrá nada de tejemanejes.
I haven't even got a hanky, and I left my "panky" in my other suit.
Ni siquiera tengo "tejes"... y dejé mis "manejes" en mi otro traje.
- A little hanky-panky after taps?
- ¿ Juegos de manos después del toque?
I'm not gonna have any of this damned hanky-panky in my village.
En mi pueblo no voy a permitir todas estas bobadas.
Leave some room for hanky... panky.
Hay que divertirse también. Salud.
Be reminded, these luxuriously equipped new holding cells... are emphatically not an invitation to, uh, hanky-panky... with any lady visitors looking for a premature plea bargain.
Les recuerdo que estas nuevas celdas tan lujosamente equipadas... ciertamente no constituyen una invitación a los juegos de manos... con las huéspedes en busca de un arreglo.
- Meaning that if there is any more hanky-panky, the courts will hold Herb Bremen personally responsible.
- Si hay más tejemanejes... los tribunales harán responsable a Herb Bremen.
And some hanky-panky.
Sin echar un polvete.
And no more hanky-panky with the little boys.
Y no más juegos con los niños.
She knew all about this hanky-panky, didn't she?
Ella sabía sobre todo este tejemaneje, ¿ no es así?
I hate to say this, but the hanky panky will have to stop for a while.
Odio decir esto, pero nuestros encuentros tendrán que parar por un tiempo.
I'll see what I can do, but I must insist that she be home by midnight and that there be no hanky-panky, sir, whatsoever.
Bueno, veré qué puedo hacer, pero la dama debe estar en casa a medianoche sin ningún tipo de artimaña que lo excuse.
Butler? I'll bet there's hanky panky there!
Seguro que tienen actividades dudosas.
Slipping away for a little hanky-panky.
Quiere irse de juerga unos días.
I don't want any hanky-panky going on in my house.
No quiero que sucedan cosas raras aquí.
Joey, no more hanky-panky.
Joey, no más travesuras.
No more hanky-panky, Walter.
No más travesuras, Walter.
No more hanky-panky.
No más travesuras.
When I was your age, sweetheart, there was no hanky-panky.
Cuando yo tenía tu edad, cariño, no hay trucos.
So, if you don't mind, no hanky-panky.
Por lo tanto, si no te importa, no tejemanejes.
Any hanky panky there?
- ¿ No tendrán una relación?