Pay no attention translate Spanish
2,029 parallel translation
People pay no attention.
No hace nada. La gente no les presta atención.
Pay no attention to the man behind the curtain.
No le presten atención al hombre detrás de la cortina.
Please, pay no attention.
Por favor. No presten atención.
Pay no attention to Ernest.
No le prestes atención a Ernest.
- Pay no attention to him.
- No le hagas caso.
Pay no attention to little Mrs. Potty Mouth.
No le preste atención a la señorita "copiona".
Pay no attention.
No le hagas caso.
But people don't pay attention to safety rules.
¡ La gente no obedece a las órdenes y ese es el resultado!
But don't pay too much attention to what they say
Pero no hay que prestar demasiada atención a lo que dicen.
I didn't even pay attention.
No presté atención.
Don't pay any attention to that
No le prestes ninguna atencion a eso
It's there, but you don't pay attention.
Está ahí, pero tú no le prestas atención.
I won't swear to it. Pay attention.
Jurar yo no Io juro, pero presta atención :
I didn't pay enough attention... to my wife.
No presté suficiente atención... A mi esposa.
- Don't pay attention to it.
- No prestar atención a ella.
I did not pay attention, because I thought I would easily win. See the first lot.
- No le presté mucha atención porque pensé... pensé que le ganaría a la máquina después de haber visto el primer juego.
Turn back! Don't pay attention, just row!
No prestéis atención, ¡ remad!
She didn't pay attention to these things
No ponía atención a esas cosas.
She'd pay attention to nothing
No ponía atención a nada.
I think about Angela being packed off to school, but I was in such a state, I didn't pay much attention.
Estaba tan nervioso, que no presté mucha atención.
I guess I just didn't pay attention.
Creo que solo no le presté atención.
That's very hard, to ignore the hundreds of people in front of me and just pay attention to the theoretical motherfuckers that may or may not watch the show for all I know.
Es muy difícil ignorar a las cientos de personas que tengo delante... y prestar atención a los teóricos hijo putas que quizá sí o quizá no vean el show que yo sepa.
I don't pay enough attention.
No presto mucha atención.
Don't pay any attention to your machines, Doc They'll fib to you
No le haga caso a sus máquinas. doctor. Le mentirán.
I didn't pay attention.
No preste atención.
Well, apparently, you're supposed to pay attention to behaviour, because people don't always ask for help.
Bueno, aparentemente, debes prestar atención a la gente, porque a veces no piden ayuda.
But if you did your business at the Ferrari convention... - no one would pay attention, right?
Pero si lo compra en una convención de Ferraris, nadie le prestará atención.
Anybody ever pay unusual attention to Lucy?
¿ Alguien le prestó una atención inusual a Lucy? No.
Don't pay any attention to me.
No me hagas ni caso.
And don't ever say I don't pay attention.
No digan que no presto atención.
So I didn't pay that much attention to her.
No le prestaba atención.
She doesn't pay attention to her surroundings, either.
Y no te fijas mucho en las cosas. no?
The kids are always getting into trouble because you don't pay enough attention to them.
Los niños siempre se meten en problemas, porque no les prestamos atención.
Please pay attention, as this message is classified and will not be repeated.
Por favor, preste atención, pues este mensaje es secreto y no se repetirá.
Don't pay attention to those sad faces
No te importes con esas caras tristes
Listen, Sam don't pay attention to him, okay? Everything's fine.
Escucha, Sam no le pongas atención, ¿ sí?
He looked exactly like what he was... a middle-aged insurance salesman that no one would pay attention to.
Se veía exactamente como lo que era, un vendedor de seguros de mediana edad al que nadie prestaría atención.
Don't pay attention. Someday he'll accept you.
No te preocupes, él acabará por aceptarlo.
You don't pay attention to me.
¿ Cuánto hace que no me das bola?
and we did not pay attention to the code!
¡ Y no nos fijamos en el código!
they don't pay him attention, it only plays with their minds.
No le hagan caso, sólo juega con sus mentes.
When we're happy, we don't pay attention.
Cuando éramos felices, no dábamos cuenta.
I didn't pay him any attention, though.
Sin embargo, no le presté atención.
Don't pay attention to him!
¡ No le preste atención a él!
You didn't pay attention. I did.
No estabas prestando atención.
I don't want to pay attention to anything but my wedding suit. I said careful.
No quiero prestar atención a nada que no sea el traje de mi boda. He dicho con cuidado.
As you can see, Rabbit didn't pay attention to what anyone else wanted.
Como pueden ver, Conejo no prestó atención a lo que querían los demás.
I don't pay attention to bureaucratic details.
No presto atención a burocratismos.
But I have problems of my own, or you don't pay attention?
Pero tengo mis propios problemas. ¿ O no se ha dado cuenta?
No, seriously, people will pay attention when I drive up.
No, en serio, mira la presencia que va a dar, llegar.
I don't pay attention anymore.
Ya no le presto atención.