People like you and me translate Spanish
949 parallel translation
Well, you know. People like you and me, we break as quick as we hit.
La gente como nosotros se separa tan deprisa como se une.
The world's open for people like you and me.
El mundo está abierto para gente como tú y yo.
Things they do to people like you and me.
Qué cosas le hacen a la gente como usted o como yo.
I've always wondered if it were possible for people like you and me.
Nunca creí que pudiera haber algo entre personas como usted y yo, pero lo ha conseguido.
It's happened to lots of people like you and me.
Le ha ocurrido a muchas personas como tú y como yo.
We don't, you know. Not people like you and me.
No es algo propio de gente como nosotros.
But what can people like you and me really know?
¿ Pero qué sabemos personas como tú y yo realmente?
People like you and me are just like bugs under a microscope, as far as he's concerned.
Para él somos como los bichos que mira por el microscopio.
Beautiful cities filled with many people like you and me.
Hermosas ciudades llenas de gente como tú o como yo.
Oh, Scott, for people like you and me the world can be a wonderful place.
Para gente como nosotros el mundo puede ser maravilloso.
They need him for the safety of ordinary, crummy people like you and me.
Le necesita por la seguridad... de la gente corriente como tú y yo.
They're not like living people... who can formally explains their situations and asks you for your help.
No me explican amablemente su situación o piden disculpas como la gente viva.
I think in this competition you have to apply every single second and I'm here to win, so people like Chi Chi piss me off.
Si, tuve tiempo extra porque hice mi ropa con pegamento. Pero hice lo que estaba a mi alcance.
You think you're superior, but you're quite an ordinary man... even if you did marry money... and people like me have got to slave for you... for 320 marks a month.
Se cree superior, pero es un hombre de lo más corriente... aunque se casara con el dinero... y la gente como yo tenga que ser su esclava... por 320 marcos al mes.
You can't tell me a girl like you, so different from these people around here, the way you look and talk and everything, would be contented to marry a man like...
No puede decir que una chica como usted, tan diferente a la gente del lugar... cómo se ve, y habla y todo, es feliz casándose con un hombre como...
You'll only make people hate you... and I want people to like the man I'm going to marry.
No es así. Sólo te haces odiar... y quiero que la gente aprecie al hombre con quien me casaré.
You know... I like nice people and a little fun myself.
Sabes... me gusta la gente elegante y un poco de diversión.
And so, if you'll forgive me, I'd like to play this song not only for you and for the people with whom you may associate it, but also for the people, and especially the one person, with whom I associate it.
Si me disculpan, quisiera tocar esta canción no solo para ustedes y las personas con quienes la asocian, sino para las personas, sobre todo una persona, con quienes la asocio yo.
I don't like cousin Vera either doesn't like her, rubbish people of rang aren't supposed to like their future spouse but you too have loved once and been happy is he so sure about that?
No me gusta la prima Vera no le gusta, basura, a la gente de rango no se supone que le guste su futura esposa pero usted también ha amado una vez y ha sido feliz ¿ está tan seguro?
You don't lie, make insults, and leave me, like my people.
Tú no mientes ni insultas, ni me abandonas como mi gente.
This is where he's headin': nobody should be sharking'like from the flesh of the people, guys like you and me,'cause now we are popular.
Este es el tema : Nadie debe escabullirse del pueblo, de tipos como tú y como yo, porque ahora nosotros somos el pueblo. Porque ahora el pueblo gobierna.
She'll have to leave town. You can say you suspected all along and that's why you broke off with me. Forrest is all right if you like people like that.
Deberá irse de la ciudad... pero al menos puedes decir que sospechabas... y que por eso rompiste conmigo y te casaste con Forrest... que está bien si te gusta esa gente.
I was thinking about you going away from next door after all this time... and me and Ethel going away, too, pretty soon... and wondering what the next people that live in this room will be like.
Y yo y Ethel también nos iremos pronto. ¿ Cómo será la gente que venga a vivir aquí?
I should like to point out that there is a considerable amount of dirt, ignorance, misery and discontent abroad in this world, and a good deal of it is due to people like you.
Me gustaría señalar que este mundo está llego de suciedad, ignorancia, y miseria... y gran parte del mal se debe a gente como Ud.
It's not for some of us – for you and for me – to try to live like other people.
No es para nosotras intentar vivir como los demás.
- Can't you get it into your heads... that these people are human beings like you and me?
¿ Es que no entienden que son seres humanos?
This is only my second year away from Duluth... and the people I've met here, around the theater mostly, seem irresponsible... and not like you.
¿ Sí? Hace sólo dos años que me fui de mi pueblo, y la gente que conocí aquí, la mayoría relacionada con el teatro, parece muy irresponsable. No como tú.
and even sneering at people who try to do them some good like you and me.
E incluso se burlan de la gente que trata de hacerles un bien... como tú y yo.
People like me, who believe in what you stand for. And people like Susie, who are just beginning to. You can't quit.
Gente como yo que cree en lo que representas... y gente como Suzie que empieza a hacerlo.
Someday, I'd like to be able to sue people like you and Porter and Griswold.
Algún día me gustaría verme las caras en el juzgado con usted,... Porter y Griswold.
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like a couple of real people.
Con lo que tenemos, allí viviríamos de verdad.
Well, not when we're alone like this, but when we're with other people - donna and curtis, gobby - you're gone.
- No me perderás. Cuando estamos solos, no. Pero cuando estamos con otros...
I acted like a mug, but I've done worse than that and to people like you and never been called for it.
De acuerdo, lo siento. Actué como un matón. Hice cosas peores a gente como usted y nunca me culparon por ello.
I'd like to say how very happy and thrilled we are, ladies and gentlemen, to be appearing here at the Paramount Theater, and how nice it is to see all you nice people.
Me gustaría decir que estamos encantados, señoras y señores, de actuar aquí, en el Teatro Paramount, y que es estupendo verles a todos ustedes.
All that he can look forward to is the honest gratitude of the little people that he helps, like you and me and Mr Dawes
Todo lo que él busca promover es la sincera gratitud de las pequeñas personas a las que ayuda, como usted, yo y el Sr Dawes
And don't pretend you don't like winding people up like little toys.
No me negarás que utilizas a la gente como juguetes.
Mr. Spangler... If there were more people in the world like you and your wife, there would be less people like me.
Sr. Spangler, si hubiera en el mundo más personas como usted y su esposa,
I do not like to be poor and ordered me not want people calling me... guy and believes that a tip gives you a right in my life.
No me gusta ser pobre y no quiero que me ordene gente que me llama... chico y que cree que una propina le da algún derecho sobre mi vida.
But I'd also like to travel, like you do. You see many places and people.
Pero me gustaría viajar como haces tú que ves otros lugares, gentes.
And what shames me, is that you still look me in the face, and defend me from people like you did at the wedding.
Y lo que me avergüenza es que todavía me mires a la cara y me defiendas de la gente como hiciste en la boda.
Being stopped at every turn by people like you, with stripes. And you with your moustache. - The whole lot of you all-- -
Estoy intentando llevarle la cena, y a cada momento me para gente como usted con sus galones y sus mostachos.
Why? Because I don't like the way you toy with people? Your contempt and malice?
¿ Porque no me gusta cómo juega con la gente, su desprecio y su malicia?
T-To you, you're some kind of a, a national glory... but to me and a lot of people like me... your slimy scandal and your phony patriotics -
Se cree una gloria nacional, pero para mí, y para mucha gente, sus escándalos rastreros y su patriotismo de pacotilla...
With you like a gentleman and me all scruffy, people would stare at us and you'd be embarrassed over me.
Tú de señorito y yo de zarrapastroso, nos miraría la gente y te avergonzarías de mí.
How would you like me to give a party and ask the local people?
¿ Me ayudarías a organizar una fiesta para gente de la zona?
I was referring particularly to you, you have a good business here... the Turkish people like you, and you have a good business.
Me refería a ti en particular, tienes un buen negocio aquí... el pueblo turco te aprecia, y tienes un buen negocio.
My name is Beverly Boyer and I'd like to tell all of you lovely people about something that happened at my home the other afternoon.
Me llamo Beverly Boyer y me gustaría contarles algo que sucedió en mi casa la otra tarde.
Samurai like me attached to their work, and people like you : Men of leisure,
Samurais como yo apegados a su trabajo, y gente como tú, Holgazanes.
I don't mind telling you, this story about a ghost, let a thing like that spread and people will come from miles around, hundreds of them, maybe thousands.
Pero no me importa decírselo. Esta historia sobre un fantasma... Deje que una cosa así se extienda, y vendrán de todos los alrededores.
He's strong and dependable. He takes care of me and protects me from people like you.
¡ Es fuerte e independiente y me proteje de gente como tú!
Then I said : " Oh people what are you doing? And went like this.
Y dije : "Oh gente, ¿ qué hacéis?" Y me fui así.